ويكيبيديا

    "subject-matter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتخصصين
        
    • الموضوعي
        
    • متخصصين
        
    • المتخصصون
        
    • حيث الموضوع
        
    • الموضوع المعني
        
    • في مواضيع محددة
        
    • الموضوع قيد البحث
        
    • الموضوع محل
        
    • بتغطية الموضوع
        
    • التحكيم في موضوع
        
    ✓ Identifying, attracting and hiring staff and subject-matter experts with the right skills in a timely manner; UN الحرص في الوقت المناسب على اختيار واستقدام وتعيين الموظفين والخبراء المتخصصين ممن لديهم المهارات المطلوبة؛
    There is currently no Organization-wide technological platform for easily locating and connecting with subject-matter experts in different areas, nor is there a mechanism to facilitate electronic discussions; UN ولا يوجد حاليا منهاج تكنولوجي على نطاق المنظمة يسهل تحديد مواقع الخبراء المتخصصين في مختلف الموضوعات والاتصال بهم ولا توجد آلية لتيسير المناقشات الإلكترونية؛
    This will enable information about these efforts to be published on the SDMX website, through classifications such as subject-matter domain and institution. UN وسيمكّن ذلك من نشر المعلومات عن هذه الجهود في الموقع الشبكي للمبادرة، من خلال تصنيفات من قبيل المجال الموضوعي والمؤسسة.
    Moreover, the accused have challenged the territorial and subject-matter jurisdiction of the Tribunal to entertain certain facts. UN وعلاوة على ذلك، طعن المتهمون في الولاية القضائية الإقليمية والاختصاص الموضوعي للمحكمة في البت في عدد من الوقائع.
    The project also has available general temporary assistance funds for recruiting subject-matter experts, as required during the different phases of the project. UN وتُتاح للمشروع أيضاً أموال في إطار المساعدة المؤقتة العامة لاستقدام خبراء متخصصين على النحو المطلوب خلال مختلف مراحل المشروع.
    It is envisaged that the appropriate subject-matter experts will assist in the identification of these performance indicators and metrics. UN ومن المزمع أن يساعد الخبراء المتخصصون في هذا الموضوع في تحديد مؤشرات الأداء هذه ومقاييسه.
    If substantive differences between the Code and existing treaties remain unresolved, the subject-matter jurisdiction of a court would not function properly. UN ولو ظلت الفروق الفنية بين المدونة والمعاهدات القائمة دون حسم، فلن يسير اختصاص المحكمة من حيث الموضوع سيرا حسنا.
    Temporary staff costs, such as general temporary assistance and subject-matter experts UN تكاليف الموظفين المؤقتين، من قبيل الموظفين الممولة وظائفهم من المساعدة المؤقتة العامة والخبراء المتخصصين
    :: Insufficient ERP software expertise among Umoja staff and subject-matter experts required for build phase UN :: عدم كفاية الخبرة في مجال برمجيات تخطيط موارد المؤسسة، لدى موظفي أوموجا والخبراء المتخصصين المطلوبة لبناء المرحلة
    The high vacancy rate among staff and subject-matter experts should be addressed immediately. UN وينبغي العمل فورا على معالجة ارتفاع معدل شغور وظائف الموظفين والخبراء المتخصصين.
    Identifying, attracting and hiring staff and subject-matter experts with the right skills in a timely manner; UN الحرص في الوقت المناسب على اختيار واستقدام وتعيين الموظفين والخبراء المتخصصين ممن لديهم المهارات المطلوبة؛
    This model is necessarily simplified, since in discussions with subject-matter experts, it was determined that it is difficult to create a standard that provides a more detailed level of certainty with flexibility to cover all possible scenarios. UN وهذه قاعدة مبسّطة بالضرورة، فكما نوقش مع الخبراء المتخصصين في هذا الصدد، يصعب إيجاد قاعدة تتيح التعامل مع جميع السيناريوهات المحتملة بقدر مستفيض من اليقين مع توخي المرونة.
    The national law would establish the subject-matter, temporal and personal jurisdiction of the commission, its powers and competences and its relationship with the special chamber. UN فالقانون الوطني سيحدد اختصاص اللجنة الموضوعي والزمني والشخصي، وسلطاتها وصلاحياتها وعلاقتها بالدائرة الخاصة.
    One of the more fundamental preliminary questions, as the report recognizes, is the scope of subject-matter jurisdiction of the court. UN ثمة أسئلة أولية جوهرية، حسبما اعترف التقرير، من أهمها نطاق الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    We have particular and major concerns with the report's approach to the proposed court's subject-matter jurisdiction and the substantive definition of crimes. UN وتحدونا شواغل خاصة وكبيرة إزاء نهج التقرير في معالجة اختصاص المحكمة الموضوعي المقترح والتعريف الموضوعي للجرائم.
    The subject-matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court UN اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )الاختصاص الموضوعي(
    The COP may invite, as appropriate, renowned scientific institutions and subject-matter expert task forces to consider issues. UN ' 2` قد يود مؤتمر الأطراف توجيه الدعوة، حسب الاقتضاء، إلى مؤسسات علمية مرموقة وفرق عمل مؤلفة من خبراء متخصصين للنظر في مسائل معينة.
    The COP may invite, as appropriate, renowned scientific institutions and subject-matter expert task forces to consider issues. UN `2` قد يود مؤتمر الأطراف توجيه الدعوة، حسب الاقتضاء، إلى مؤسسات علمية مرموقة وفرق عمل مؤلفة من خبراء متخصصين للنظر في مسائل معينة.
    The lead subject-matter experts will support the consistent implementation of IPSAS activities across all areas. UN وسيدعم الخبراء الرئيسيون المتخصصون أنشطة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باتساق في جميع المجالات.
    subject-matter experts provide expertise in various areas, including training, information management, business analysis, financial analysis, logistics, procurement and testing. UN ويوفر الخبراء المتخصصون الخبرة الفنية في مختلف المجالات، بما في ذلك التدريب وإدارة المعلومات وتحليل الأعمال، والتحليل المالي، واللوجستيات، والمشتريات وإجراء الاختبارات.
    These draft articles represent an expanded view of what should constitute the subject-matter jurisdiction of the court. UN وتشكل مشاريع هذه المواد نظرة موسعة على ما ينبغي أن يشكل اختصاص المحكمة من حيث الموضوع.
    5. If the parties do not agree on the subject-matter of the dispute before the President of the arbitral tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject-matter. UN 5 - إذا لم تتفق الأطراف على موضوع النزاع قبل تعيين رئيس هيئة التحكيم، تحدد هيئة التحكيم الموضوع المعني.
    Under subprogramme 2, Inspection and evaluation, the decrease is related primarily to a reduction in demand for subject-matter experts and evaluation training specialists, as well as travel of consultants. UN وفي إطار البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم، يعزى الانخفاض في المقام الأول إلى الانخفاض في الطلب على خدمات الخبراء المتخصصين في مواضيع محددة والأخصائيين المتخصصين في تقييم التدريب، فضلا عن سفر الاستشاريين.
    Only then can the objectives of coordination, namely, more effective use of resources and a more comprehensive approach to the subject-matter, be achieved. UN ولن يمكن إلا في ذلك الحين تحقيق أهداف التنسيق، وهي الاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد واتباع نهج أشمل إزاء الموضوع قيد البحث.
    43. His delegation believed that the topic under consideration overlapped somewhat with the subject-matter of the Convention. UN ٤٣ - ويعتقد وفده أن الموضوع محل المناقشة يتداخل نوعا ما مع موضوع الاتفاقية.
    8. The present paper is composed of five chapters, the first four of which deal with the scope, coverage and exemptions of competition laws and policies in respect of subject-matter, persons and geographical coverage. UN ٨- وتتكون هذه الورقة من خمسة فصول، تعالج الفصول اﻷربعة اﻷولى منها نطاق قوانين وسياسات المنافسة وتغطيتها والاعفاءات منها فيما يتعلق بتغطية الموضوع واﻷشخاص والتغطية الجغرافية.
    5. Failing the conclusion of an agreement within a period of three months from the date on which the Tribunal was constituted, the subject-matter of the dispute shall be determined by the Tribunal on the basis of the application submitted to it. UN ٥ - إذا لم يبرم اتفاق في خلال فترة ثلاثة أشهر من تاريخ تشكيل هيئة التحكيم، تفصل هيئة التحكيم في موضوع النزاع على أساس الطلب المقدم إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد