ويكيبيديا

    "submission of the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم مشروع
        
    • بتقديم مشروع
        
    • لتقديم مشروع
        
    • وتقديم مشروع
        
    • لتقديم مشاريع
        
    Informal consultations were held prior to the submission of the draft in an effort to once again secure its adoption without a vote. UN وقد عُقدت مشاورات غير رسمية قبل تقديم مشروع القرار، في محاولة من جديد لكفالة اعتماده بدون تصويت.
    I wish to inform members that since the submission of the draft resolution Albania has become a sponsor. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت ألبانيا إلى مقدميه.
    I should like to announce that, since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: the Dominican Republic and Pakistan. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه.
    Consultations with the sponsors and with other delegations were conducted prior to the submission of the draft in an effort to again secure consensus on it. UN وقد أجريت قبل تقديم مشروع القرار مشاورات مع مقدميه ومع الوفود الأخرى في محاولة لضمان التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه.
    This is why we warmly welcome the submission of the draft programme of work contained in CD/WP.559. UN ولهذا، نرحب أحر الترحيب بتقديم مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/WP.559.
    The deadline for submission of the draft resolution entitled " The right of the Palestinian people to self-determination " to be submitted under item 113, was extended to 6 p.m., Wednesday, 25 October. UN ومدد الموعد النهائي لتقديم مشروع القرار المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " المزمع تقديمه في إطار البند 113 حتى الساعة 00/18 من يوم الأربعاء 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    In our view, it is realistic to expect the submission of the draft new legal instrument for the consideration of a special conference to be held in 1999. UN وفي رأينا، من الواقعي أن ينتظر تقديم مشروع الصك القانوني الجديد للنظر فيه في مؤتمر خاص يعقد في عام ٩٩٩١.
    Since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Belarus, Iceland, Namibia and the United States of America. UN منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: أيسلندا، بيلاروس، ناميبيا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Japan, Mexico and the Russian Federation. UN منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: الاتحاد الروسي، المكسيك، اليابان.
    I wish to indicate that, since the submission of the draft resolution, the following countries have been added to the list of sponsors: Bolivia, Cameroon, Madagascar and Mali. UN أود أن أبين انه، منذ تقديم مشروع القرار، أضيفت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه وهي: بوليفيا، الكاميرون، مالي، مدغشقر.
    The non-completion of the output resulted from the delay in the submission of the draft electoral law to the Parliament. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخر في تقديم مشروع قانون الانتخابات إلى البرلمان.
    In the light of this concern, as well as the late submission of the draft decision, it was agreed that interested representatives would undertake informal consultations. UN ونظراً لهذا الشعور بالقلَق وكذلك لتأخُّر تقديم مشروع المقرر، اتُّفق على أن يقوم الممثلون المهتمون بالأمر بإجراء مشاورات غير رسمية.
    Since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Botswana, Colombia, Gabon, Georgia, Greece, Kenya, Saint Lucia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay. UN منذ تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: أوروغواي، بوتسوانا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جورجيا، سانت لوسيا، غابون، كولومبيا، كينيا، اليونان.
    Since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Angola, Armenia, Cambodia, the Republic of Moldova, Mozambique, Pakistan, Thailand and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN بعد تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: أرمينيا، أنغولا، باكستان، تايلند، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، كمبوديا، موزامبيق.
    The submission of the draft resolution on Belarus is an unjustified and politically motivated step that undermines the Human Rights Council's consensus agreement on institution-building. UN إن تقديم مشروع القرار بشأن بيلاروس خطوة لا مبرر لها وذات دافع سياسي يقوض اتفاق مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء على بناء المؤسسات.
    The very submission of the draft resolution had been a challenge to Member States to avoid selective treatment of Israel and to demonstrate the same compassion for Palestinian and Israeli children alike. UN وأعلن أن تقديم مشروع القرار بحد ذاته يمثل تحديا للدول الأعضاء بأن تتجنب معاملة إسرائيل معاملة انتقائية وبأن تظهر نفس الشفقة على الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء.
    None the less, Mexico was in favour of the submission of the draft treaty to this Conference on Disarmament for its consideration and supports its referral by this body to the United Nations for consideration during the resumed fiftieth session of the Assembly. UN ورغم ذلك، كان المكسيك يؤيد تقديم مشروع المعاهدة الى مؤتمر نزع السلاح هذا لكي ينظر فيه وليؤيد إحالته من جانب هذه الهيئة إلى اﻷمم المتحدة للنظر فيه أثناء دورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة.
    The Group thanked the members of the European Union for their contribution to the sometimes complicated but always constructive process that had led to the submission of the draft resolution. UN وأعرب عن شكر المجموعة لأعضاء الاتحاد الأوروبي على مساهمتهم في العملية التي أفضت إلى تقديم مشروع القرار، وهي عملية بناءة رغم ما اكتنفها من تعقد.
    105. Extensive bilateral consultations had taken place both before and after the submission of the draft resolution. UN 105 - وتابعت قائلة إن مناقشات ثنائية مستفيضة دارت قبل تقديم مشروع القرار وبعده.
    In the light of this, Ukraine highly appreciates the efforts of the presidency of the Republic of Belarus, welcomes the submission of the draft 2010 programme of work and looks forward to its smooth adoption. UN وفي ضوء ذلك، تعرب أوكرانيا عن بالغ تقديرها للجهود المبذولة في إطار رئاسة جمهورية بيلاروس، وترحب بتقديم مشروع برنامج لعام 2010، وتتطلع إلى اعتماده بيسر.
    However, my country deplores the violent death of Ms. Zahra Kazemi -- the main reason for the submission of the draft resolution -- and we hope that the judicial system can resolve that matter shortly. UN ومع ذلك، يأسف بلدي لموت السيدة زهرة كاظمي الناجم عن عمل من أعمال العنف - السبب الرئيسي لتقديم مشروع القرار - ويحدونا الأمل أن يتمكن النظام القضائي من حل ذلك الأمر قريبا.
    Through weekly meetings, the completion of the review of the Haitian National Police promotion procedure and the submission of the draft proposal for policy and procedures to the Haitian National Police UN من خلال عقد اجتماعات أسبوعية، والانتهاء من استعراض إجراءات الترقية بالشرطة الوطنية الهايتية، وتقديم مشروع اقتراح خاص بالسياسات والإجراءات إلى الشرطة الوطنية الهايتية
    119. His delegation endorsed the submission of the draft articles to the General Assembly to enable it to take note of them. UN ١١٩ - وأعرب عن تأييد وفد بلده لتقديم مشاريع المواد إلى الجمعية العامة لتمكينها من الإحاطة علما بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد