ويكيبيديا

    "submitted by the author" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عرضها صاحب البلاغ
        
    • التي قدمها صاحب البلاغ
        
    • عرضتها صاحبة البلاغ
        
    • التي قدمتها صاحبة البلاغ
        
    • المقدمة من صاحب البلاغ
        
    • يقدمها صاحب البلاغ
        
    • عرضها مقدم البلاغ
        
    • المقدمة من صاحبة البلاغ
        
    • يقدم فيها صاحب البلاغ
        
    • قدمته صاحبة البلاغ
        
    • قدمه صاحب البلاغ
        
    • تقدم بها صاحب البلاغ
        
    • المقدم من صاحبة البلاغ
        
    • مقدمة من صاحب البلاغ
        
    • قدمتها إليها صاحبة البلاغ
        
    It clarifies the facts as submitted by the author. UN وتناولت الدولة الطرف الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ.
    It clarifies the facts as submitted by the author. UN وتلقي الدولة الطرف الضوء على الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ.
    The documents submitted by the author were also thoroughly assessed within the application centre procedure and by the courts. UN كما أن المحاكم أجرت تقييماً شاملاً للوثائق التي قدمها صاحب البلاغ في إطار إجراءات مركز تقديم الالتماسات.
    The documents submitted by the author were also thoroughly assessed within the application centre procedure and by the courts. UN كما أن المحاكم أجرت تقييماً شاملاً للوثائق التي قدمها صاحب البلاغ في إطار إجراءات مركز تقديم الالتماسات.
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    However, the State party notes that, according to the inquiry carried out by the lawyer, the divorce decree submitted by the author is forged. UN ومع ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أنه وفقاً للتحريات التي أجراها المحامي، فإن وثيقة الطلاق التي قدمتها صاحبة البلاغ مزورة.
    The evidence submitted by the author clearly discloses a risk of death and torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتكشف الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ بوضوح عن خطر الموت والتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The facts and claims as submitted by the author UN الوقائع والادعاءات كما عرضها صاحب البلاغ
    It confirms the facts of the case as submitted by the author. UN وتؤكد فيها وقائع القضية كما عرضها صاحب البلاغ.
    The facts as submitted by the author in his communication are hardly contested. UN ولم يكد يُطعَن في الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ.
    4.2 The State party clarifies the facts as submitted by the author. UN 4-2 وتوضح الدولة الطرف الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ.
    Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. UN وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    The Committee does not share the State party's view as regards abuse, in the light of the information and evidence submitted by the author. UN ولا تشارك اللجنة الدولة الطرف رأيها بشأن سوء الاستعمال، في ضوء المعلومات والأدلة التي قدمها صاحب البلاغ.
    Furthermore, the other documents submitted by the author show that he has a perfect command of French. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد الوثائق الأخرى التي قدمها صاحب البلاغ إتقانه التام للغة الفرنسية.
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The Committee has taken note of all materials submitted by the author in support of her claim. UN وأحاطت اللجنة علماً بجميع المواد التي قدمتها صاحبة البلاغ تأييداً لادعائها.
    The evidence submitted by the author clearly discloses a risk of death and torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتكشف الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ بوضوح عن خطر الموت والتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In cases where the allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider an author's allegations substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. UN وفي الحالات التي تكون فيها هذه الادعاءات مدعومة بأدلة موثوقة يقدمها صاحب البلاغ وعندما يتوقف المزيد من التوضيح على معلومات تكون تحت يد الدولة دون سواها، يجوز للجنة أن تعتبر أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل على ادعاءاته في غياب دليل مقنع أو توضيحات تثبت العكس تقدمها الدولة الطرف.
    Facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضها مقدم البلاغ:
    The material submitted by the author also states that the allegations of torture were brought to the attention of the authorities by the victims themselves, and that they were ignored. UN كما تبين المواد المقدمة من صاحبة البلاغ أن الضحيتين قاما شخصياً باسترعاء انتباه السلطات إلى ادعاءات تعرضهما للتعذيب، لكنهما قوبلا بالتجاهل.
    In cases where allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee considers an author's allegations sufficiently substantiated in the absence of satisfactory evidence and explanations to the contrary presented by the State party. UN وفي الحالات التي يقدم فيها صاحب البلاغ للدولة الطرف ادعاءات تعززها شهادات جادة ويكون فيها أي توضيح إضافي مرتبطاً بمعلومات تملكها الدولة الطرف وحدها، تعتبر اللجنة هذه الادعاءات مبنية على أساس كاف ما لم تدحضها الدولة الطرف بتقديم أدلة وتفسيرات مقنعة.
    6.2 The State party notes that on 14 September 2006, the European Court of Human Rights declared the application submitted by the author inadmissible. UN 6-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد أعلنت، في 14 أيلول/سبتمبر 2006، عدم مقبولية الالتماس الذي قدمته صاحبة البلاغ.
    The court transcript submitted by the author mentions his request to invite the Director of one school, where he hid after his escape. UN ويشير محضر جلسة المحاكمة الذي قدمه صاحب البلاغ إلى طلبه استدعاء مدير مدرسة اختبأ فيها بعد هروبه.
    2.12 The torture claims submitted by the author as early as 2000 were not investigated as expeditiously and thoroughly as they should have been. UN 2-12 ولم يجر التحقيق كما ينبغي في ادعاءات التعذيب التي تقدم بها صاحب البلاغ اعتباراً من عام 2000 بشكل سريع وشامل.
    Facts as submitted by the author UN الوقائع على النحو المقدم من صاحبة البلاغ
    Additional information submitted by the author UN معلومات تكميلية مقدمة من صاحب البلاغ
    9.3 With regard to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies have been exhausted. UN 9-3 وبخصوص شرط استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن المعلومات التي قدمتها إليها صاحبة البلاغ تفيد بأن جميع سُبُل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد