ويكيبيديا

    "submitted with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقدمة مع
        
    • المقدمة معها
        
    • التي قدمت مع
        
    • المقدم مع
        
    • تقدم مع
        
    • تقديمها مع
        
    • المقدَّمة مع
        
    • قدمتها مع
        
    • قدمها بصدد
        
    • مقدمة مع
        
    • التي تم تسليمها مع
        
    • التي قُدمت مع
        
    • لذلك مرفقا
        
    • تقديمه مشفوعاً
        
    • المقدمة في صدد
        
    The Panel has requested and received a number of documents in addition to the evidence submitted with the claim. UN وتسلّم الفريق عدداً من المستندات التي طلبها بالإضافة إلى الأدلة المقدمة مع المطالبة.
    The Panel has examined only the evidence submitted with the claim, given that the amount claimed falls below the level of materiality adopted by the Panel. UN ولم يفحص الفريق إلا الأدلة المقدمة مع المطالبة، لأن الأهمية النسبية للمبلغ المطالب به لا تصل إلى المستوى الذي اعتمده.
    The Panel finds that this IC was properly presented under the Contract and that the amount claimed therein is supported by the documentation submitted with the claim. UN ويخلص الفريق إلى أن الشهادة المرحلية هذه قد قدمت وفقاً لﻷصول المرعية بمقتضى العقد وأن المبلغ المطالب به بموجبها مدعم بالوثائق المقدمة مع المطالبة.
    Given the large number of claims under review, the volume of supporting documentation submitted with the claims, and the complexity of the verification and valuation issues, the Panel requested expert advice pursuant to article 36 of the Rules. UN 7- ونظراً لكِبر عدد المطالبات قيد الاستعراض وضخامة حجم المستندات الداعمة المقدمة معها وتشعب قضايا التحقّق والتقييم التمس الفريق مشورة خبراء عملاً بالمادة 36 من القواعد.
    † The annexes submitted with the present report are on file with the Secretariat, where they may be consulted. UN ** المرفقات التي قدمت مع هذا التقرير محفوظة في ملف لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليها.
    The draft convention submitted with the resolution calls on States parties to undertake not to use nuclear weapons under any circumstances. UN ويقضي مشروع الاتفاقية المقدم مع القرار بأن تتعهد الدول اﻷطراف بعدم استخدام اﻷسلحة النووية في ظل أي ظروف.
    Additional statistical information can be found in the following documents, which are being submitted with the present report: UN 12 - ويمكن الاطلاع على معلومات إحصائية إضافية في الوثائق التالية، التي تقدم مع هذا التقرير:
    The Panel finds that the evidence submitted with the claim adequately supports the numbers, acquisition costs and service dates of the equipment in this claim item. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة مع المطالبة تؤيد بما فيه الكفاية اﻷرقام وتكاليف الاقتناء وتواريخ الخدمة المتعلقة بالمعدات الواردة في بند المطالبة هذا.
    In fact, KPC specifically states that the documents submitted with the claim are " by no means " all of the supporting evidence. UN والواقع أن المؤسسة تذكر على وجه التحديد أن المستندات المقدمة مع المطالبة لا تمثل إطلاقاً كافة الأدلة المؤيدة.
    Documents submitted with the claim show that the down payment was paid to Misr. UN وتوضح الوثائق المقدمة مع المطالبة أن هذا المبلغ المدفوع مقدماً قد دُفع إلى شركة مصر.
    Evidence submitted with the claim indicates that the units were supplied for the direct reduction of iron ore by natural gas. UN تشير الأدلة المقدمة مع المطالبة أن الوحدتين زودتا بغرض الاختزال المباشر لخام الحديد عن طريق الغاز الطبيعي.
    The same information was provided in a statement signed by L.D.Z. that was submitted with the complainant's applications for ministerial intervention in 2010 and 2011. UN وقدمت المعلومات ذاتها في الإفادات التي وقعت عليها السيدة ل. د. ز. المقدمة مع طلبات صاحبة الشكوى للتدخل الوزاري في عام 2010 و2011.
    The Panel finds that the documentation submitted with the claim supports the revised claim amount and demonstrates that the work was actually performed and accepted by the Consortium. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة مع المطالبة تدعم مبلغ المطالبة المنقح وتبين بوضوح أن العمل قد أنجز بالفعل وأن الكونسورتيوم قد قَبله.
    Again, KPC states that the documents submitted with the claim are " by no means " all of the supporting evidence. UN وتصرح المؤسسة، مرة أخرى، بأن المستندات المقدمة مع المطالبة لا تمثل " على الإطلاق " كل الأدلة المؤيدة.
    In a procedural order of the same date, the Panel classified the claims as " unusually large or complex " within the meaning of article 38(d) of the Rules, in view of the variety and complexity of the issues raised, and the volume of documentation submitted with the claims. UN وبموجب أمر إجرائي صادر بالتاريخ نفسه صنف الفريق المطالبات بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بالمعنى المقصـود في المادة 38 (د) من القواعد، نظراً لتنوع وتعقد القضايا التي تثيرها وحجم المستندات المقدمة معها.
    Given the large number of claims under review, the volume of supporting documentation submitted with the claims and the complexity of the verification and valuation issues, the Panel requested expert advice pursuant to article 36 of the Rules. UN 7- ونظراً لكثرة المطالبات قيد الاستعراض وحجم المستندات الداعمة التي قدمت مع المطالبات، والطابع المعقد لقضايا التحقق والتقييم، التمس الفريق مشورة خبراء عملاً بالمادة 36 من القواعد.
    However, an " inception report " , or project brief, submitted with the claim contains additional information in relation to the Kuwait Master Plan Third Review. UN 317- ومع ذلك، وردت في " التقرير عن البدء بالمشروع " أو في موجز المشروع، المقدم مع المطالبة، معلومات إضافية تتعلق بالاستعراض الثالث للخطة الرئيسية الكويتية.
    Aware that such information must be submitted with a Party's nomination using the accounting framework format " [.] UN وإذ يدرك أن مثل هذه المعلومات يجب أن تقدم مع طلب التعيين من الطرف استخدام استمارة الإطار المحاسبي " [.]
    This programme is detailed in SAT’s 1991-1995 Strategic Plan, which was submitted with the amended claim. UN وترد تفاصيل هذا البرنامج في الخطة الاستراتيجية للشركة للفترة 1991-1995 التي تم تقديمها مع المطالبة المعدّلة.
    At present, the documentation sent by States parties in response to a request for follow-up was sometimes more voluminous than that submitted with the original report. UN في حين ما يحدث حالياً هو أن الوثاق المرسلة من الدول الأطراف رداً على طلب المتابعة هي أحياناً أكبر حجماً من تلك المقدَّمة مع التقرير الأصلي.
    However, BRL did not made any further references to such claim elements in any other documents submitted with its claim. UN غير أن الشركة لم تورد أية إشارات أخرى إلى عناصر المطالبة هذه في أية وثائق أخرى من الوثائق التي قدمتها مع المطالبة.
    6. Written comments of the Respondent, submitted with respect to the application of Mr. Megzari in accordance with article V, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, were circulated to all members of the Committee in document A/AC.86/R.243. UN ٦ - وقد عُممت على جميع أعضاء اللجنة في الوثيقة A/AC.86/R.243 تعليقات كتابية للمدعى عليه قدمها بصدد طلب السيد مجزري، وفقا للفقرة ١ من المادة الخامسة من النظام الداخلي للجنة.
    :: Templates for assistance submitted with requests from Member States (50) UN :: نماذج للمساعدة مقدمة مع طلبات من الدول الأعضاء (50)
    Lastly, the Secretariat noted that the eight customs forms submitted with both sets of responses recorded the quantity of carbon tetrachloride imported in 1998. UN 216- وفي النهاية، أشارت الأمانة أن استمارات البيانات الثماني للجمارك التي تم تسليمها مع كل مجموعة من الردود سجلت كمية رابع كلوريد الكربون المستوردة في 1998.
    The Panel examined the documentary evidence submitted with these claims that purports to prove the deceased detainees' ownership of the real property or business in question. UN وقد نظر الفريق في وثائق الإثبات التي قُدمت مع هذه المطالبات والتي تدعي إثبات ملكية المحتجزين المتوفين للعقارات أو الأعمال التجارية المعنية.
    Applications for a licence to possess and use arms shall be made to the Commander on the prescribed form and shall be submitted with the following: UN يقــدم طلـب ترخيص حيازة واستخدام اﻷسلحة إلى القائد على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي:
    It is being submitted with the GEF Annual Report for 1995 and the most recent Quarterly Operational Report (April 1996). UN ويجري تقديمه مشفوعاً بالتقرير السنوي لمرفق البيئة العالمية عن عام ٥٩٩١ وآخر تقرير تشغيلي ربع سنوي )نيسان/أبريل ٦٩٩١(.
    6. Written comments of the Respondent, submitted with respect to the application of Mr. Araim in accordance with article V, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, were circulated to all members of the Committee in document A/AC.86/R.257. UN ٦ - وعُممت التعليقات الخطية للمدعى عليه، المقدمة في صدد طلب السيد عريم وفقا للفقرة ١ من المادة الخامسة من النظام الداخلي للجنة، على جميع أعضاء اللجنة في الوثيقة A/AC.86/R.257.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد