ويكيبيديا

    "substantive debate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناقشة موضوعية
        
    • المناقشة الموضوعية
        
    • مناقشة فنية
        
    • المناقشة الفنية
        
    • المناقشات الفنية
        
    • النقاش الموضوعي
        
    • مناقشات موضوعية
        
    • المناقشات الموضوعية
        
    • نقاش موضوعي
        
    • مناقشة جوهرية
        
    • مناقشة مواضيعية
        
    • نقاش جوهري
        
    • لمناقشة موضوعية
        
    • للنقاش الموضوعي
        
    • بمناقشة موضوعية
        
    That item had been maintained on the agenda for several years without any substantive debate or decision on the matter. UN فقد ظل هذا البند على جدول اﻷعمال لعدة سنوات دون إجراء أي مناقشة موضوعية أو اتخاذ قرار بشأنه.
    It is therefore essential that it should serve as the basis for a substantive debate. UN لذلك من الضروري أن يكون ذلك التقرير الأساس لأي مناقشة موضوعية.
    A little over a year ago, the General Assembly held the first substantive debate on the responsibility to protect. UN وقبل نحو عام مضى، عقدت الجمعية العامة أول مناقشة موضوعية حول المسؤولية عن الحماية.
    This has clearly limited the content and scope of the substantive debate and has not allowed this subsidiary body to deliver state-of-the-art scientific output. UN وقد أدى ذلك إلى تضييق محتوى ونطاق المناقشة الموضوعية ولم يسمح لهذه الهيئة الفرعية بأن تقدِّم نتائج علمية حديثة.
    Other delegations had observed that it was premature to enter into the substantive debate on the working paper as they had not consulted their capitals. UN ولاحظت وفود أخرى أن الدخول في مناقشة موضوعية بشأن ورقة العمل سابق لأوانه باعتبار أنهم لم يستشيروا عواصمهم.
    In fact, I think that this is the first time that we have had a substantive debate about this meeting in New York. UN وفي الواقع، أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أجرينا فيها مناقشة موضوعية حول هذا الاجتماع في نيويورك.
    The delay in documentation limited opportunities for holding a substantive debate. UN وقال إن التأخر في إصدار الوثائق يحد من فرص إجراء مناقشة موضوعية.
    In that regard, it was noted that the substantive debate on many issues pertinent to the matter had taken or was taking place in a variety of intergovernmental bodies. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مناقشة موضوعية بشأن عدد كبير من القضايا ذات الصلة بهذه المسألة قد جرت أو تجري في مختلف الهيئات الحكومية الدولية.
    In that regard, it was noted that the substantive debate on many issues pertinent to the matter had taken or was taking place in a variety of intergovernmental bodies. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مناقشة موضوعية بشأن عدد كبير من القضايا ذات الصلة بهذه المسألة قد جرت أو تجري في مختلف الهيئات الحكومية الدولية.
    We hope that by next year a substantive debate will take place on financing for development. UN ونأمل أن تجرى بحلول العام المقبل مناقشة موضوعية بشأن تمويل التنمية.
    It should review its working methods and hold a substantive debate on the matter with a view to taking tangible steps to improve its work. UN وينبغي لها أن تعيد النظر في أساليب عملها وأن تجري مناقشة موضوعية بشأن هذه المسألة بهدف اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين عملها.
    Only after the Commission had addressed those issues could a substantive debate on the procedural aspects of immunity be undertaken. UN ولن يتسنى إجراء مناقشة موضوعية بشأن الجوانب الإجرائية للحصانة إلا بعد معالجة لجنة القانون الدولي لهذه المسائل.
    The implications of the participation or provision of information by non-governmental organizations interested in conditions in the Non-Self-Governing Territories would, of course, call for a substantive debate. UN واﻵثار المترتبة على المشاركة أو تقديم المعلومات من جانب المنظمــات غيــر الحكوميــة المهتمة بظروف اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ستستدعي بالطبع إجراء مناقشة موضوعية.
    The Fifth Committee had for some time emphasized that the growing importance of such resources to total available funds should be reflected in a substantive debate about their impact on the sectoral priorities agreed by Member States. UN وما فتئت اللجنة الخامسة تؤكد منذ زمن ليس بالقصير أن اﻷهمية المتزايدة لهذه الموارد بالنسبة لمجموع اﻷموال المتاحة ينبغي أن يتجلى في مناقشة موضوعية عن تأثيرها على اﻷولويات القطاعية التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء.
    2. The Second Committee held a substantive debate on the item at its 26th and 27th meetings, on 29 October 2014. UN 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 26 و 27، المعقودتين في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    2. The Second Committee held a substantive debate on the item at its 18th and 19th meetings, on 23 October 2013. UN 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 18 و 19 المعقودتين في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    This has clearly limited the content and scope of the substantive debate and has not allowed this subsidiary body to deliver state-of-the-art scientific output. UN وقد أدى ذلك إلى تضييق محتوى ونطاق المناقشة الموضوعية ولم يسمح لهذه الهيئة الفرعية بأن تقدِّم نتائج علمية حديثة.
    While developing its programme of work at its first session, in Bangkok, the AWG-LCA also held an initial substantive debate on the elements of the Bali Action Plan. UN 4- وقام الفريق العامل المخصص أيضاً، في أثناء وضع برنامج عمله في دورته الأولى، في بانكوك، بإجراء مناقشة فنية أولية بشأن عناصر خطة عمل بالي.
    The absence of substantive debate meant that suggestions were sometimes rejected without any reason being given. UN وغياب المناقشة الفنية يعني أنه يتم أحيانا رفض المقترحات دون تقديم أي مبرر.
    Also decides that the high-level segment and the dialogues referred to in its resolution 16/12 should normally focus on those special themes and should constitute the substantive debate on the special themes; UN 3 - يقرر أيضاً أنه ينبغي للجزء رفيع المستوى والحوارات المشار إليها في قراره 16/12 أن تركز في العادة على تلك الموضوعات الخاصة، وينبغي أن تشكل قوام المناقشات الفنية بشأن حل هذه الموضوعات الخاصة؛
    It was regrettable that those discussions had eclipsed the substantive debate on the draft resolution. UN ويأسف الوفد الفنزويلي لحقيقة أن هذه المناقشة قد حجبت النقاش الموضوعي بشأن النص.
    The time allotted for the consideration of that question would allow a substantive debate on the various aspects of the Secretary-General’s proposals. UN وأشار إلى أن الوقت المتاح للنظر في هذه المسألة يتيح إجراء مناقشات موضوعية لمختلف جوانب اقتراح اﻷمين العام.
    The substantive debate on this item should focus on a Convention for the complete elimination of nuclear weapons on a phased-in and time-bound programme. UN وينبغي أن تركز المناقشات الموضوعية لهذا البند على وضع اتفاقية بشأن إزالة الأسلحة النووية كلياً وفق جدول زمني تدريجي ومحدد.
    It is essential that the Conference maintains its negotiating capacity and engages in a substantive debate. UN ومن الضروري أن يحافظ المؤتمر على قدراته التفاوضية وأن يشرع في نقاش موضوعي.
    While Germany can support other formulas, the continuation of the troika consultations, which would address all past and future proposals, seems to us the quickest way of getting down to a substantive debate without further delay. UN ولئن كان بوسع ألمانيا أن تؤيد صيغاً أخرى، فإن مواصلة المشاورات الثلاثية، التي ستتناول جميع المقترحات ماضياً ومستقبلاً، تبدو لنا أسرع طريقة للشروع في مناقشة جوهرية دون مزيد من التأخير.
    1. The Second Committee held a substantive debate on agenda item 54 (see A/62/419, para. 2). UN 1 - عقدت اللجنة الثانية مناقشة مواضيعية بشأن البند 54 من جدول الأعمال (انظر A/62/419، الفقرة 2).
    The German delegation is prepared to enter immediately into a substantive debate on all items on the agenda and all other items to which a significant number of delegations attach importance. UN إن الوفد الألماني مستعد للبدء فوراً في نقاش جوهري بشأن جميع بنود جدول الأعمال، وبشأن كافة البنود الأخرى التي يعلق عدد هام من الوفود أهمية عليها.
    The Committee was not the appropriate forum for a substantive debate on the issue. UN واللجنة ليست المحفل المناسب لمناقشة موضوعية لهذه القضية.
    Nevertheless, several discussion papers and working documents already distributed at previous sessions of the Group are relevant to the issues proposed for discussion by the 5th session of the GGE and will continue to provide a valuable basis for the substantive debate on MOTAPM. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن عدة ورقات نقاش ووثائق عمل سبق توزيعها في دورات سابقة للفريق تعتبر ذات صلة بالقضايا المطروحة للنقاش من جانب الدورة الخامسة لفريق الخبراء الحكوميين وستظل تشكل أساساً هاماً للنقاش الموضوعي بشأن المسائل الأساسية التي تتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Recalling that many delegations had expressed support for the Coordinator's proposal, and in order to allow for a substantive debate, those delegations still experiencing difficulties with the text were strongly urged to provide more concrete feedback on the proposal rather than to reiterate well-known positions. UN وأشار إلى أن وفود عديدة أعربت عن تأييدها لاقتراح المنسقة، ولأجل السماح بمناقشة موضوعية فإنه يحث الوفود التي لا تزال تواجه صعوبات تحول دون تقبلها للنص على أن تقدم تغذية مرتدة محددة بشأن الاقتراح بدلاً من تكرار الإعراب عن مواقف معروفة جيداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد