such a balance was seen as a sine qua non for the general and widespread acceptance of the Convention. | UN | وقد ساد الرأي بأن هذا التوازن شرط لا غنى عنه لكي تحظى الاتفاقية بقبول عام وواسع النطاق. |
We believe that such a balance can be attained with a total membership of roughly 25. | UN | ونعتقد أن هذا التوازن يمكن أن يتحقق بعضوية تناهز الخمسة والعشرين. |
However, divergence remained as to what constituted such a balance. | UN | بيد أن الخلاف لا يزال قائما حول ما الذي يشكل هذا التوازن. |
Non-nuclear States renounced nuclear weapons with the understanding that this would lead to such a balance. | UN | فقد تنازلت الدول غير النووية عن امتلاك أسلحة نووية من منطلق اعتقادها أن هذا التنازل سيؤدي إلى تحقيق ذلك التوازن. |
In the commentary the Working Group has argued for such a balance. | UN | وقد طلب الفريق العامل في التعليق تحقيق توازن من هذا القبيل. |
The standards contained in the Declaration offered guidance as to the various ways in which such a balance could be achieved. | UN | وتتيح المعايير الواردة في اﻹعلان الخطوط التوجيهية بالنسبة لشتى السبل التي يمكن أن يتحقق بها مثل هذا التوازن. |
The treaty provisions in which these fundamental rights are laid down are not formulated in absolute terms and leave room for such a balance to be struck. | UN | وأحكام المعاهدة، التي تؤكد هذه الحقوق الأساسية، غير مصاغة بعبارات مطلقة وتترك المجال لتحقيق مثل هذا التوازن. |
The two sentences in the draft article are necessary in order to maintain such a balance. | UN | والجملتان اللتان يتألف منهما مشروع المادة ضروريتان من أجل المحافظة على مثل هذا التوازن. |
The two sentences in the draft article are necessary in order to maintain such a balance. | UN | والجملتان اللتان يتألف منهما مشروع المادة ضروريتان من أجل المحافظة على هذا التوازن. |
such a balance, I believe, is the Dag Hammarskjöld legacy at its best. | UN | وأعتقد أن هذا التوازن هو تركة داغ همرشولد في أفضل حالاتها. |
Measures had been taken by the Government to achieve such a balance and Bhutanese educators had responded by strengthening values education in schools. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لتحقيق هذا التوازن واستجاب المعلمون البوتانيون بتعزيز التربية الخاصة بالقيم في المدارس. |
The Task Force is grappling with these complex issues and believes it can provide some clarity as to how such a balance can be struck. | UN | وتواجه فرقة العمل هذه القضايا الصعبة وترى أن بوسعها تقديم بعض الإيضاح بشأن كيفية إحداث مثل هذا التوازن. |
When such a balance has not been possible, the secretariat has favoured inclusiveness of party views over brevity. | UN | وعندما لم يتسن تحقيق هذا التوازن فضلت الأمانة شمول آراء الأطراف، على الاختصار. |
It would not be possible to reach a compromise before such a balance was identified. | UN | ولن يمكن التوصل إلى أي حل وسط ما لم يُحدَّد هذا التوازن. |
We therefore argue for the maintenance of such a balance between permanent and non-permanent members. | UN | لذلك نرى أنه من الصواب الحفاظ على هذا التوازن بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
A treaty totally prohibiting anti-personnel mines in the current conditions would not take into account such a balance. | UN | والمعاهدة التي تحظر في ظل الظروف الراهنة اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظرا كليا، لن تأخذ في الاعتبار هذا التوازن. |
We believe that the Commission on Sustainable Development is a very appropriate forum for seeking such a balance and coordinating the implementation of the results of the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ونعتقد أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة محفل مختص جدا لتحقيق هذا التوازن وتنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Since such a balance is not static, the success of a FEZ also depends upon how the concerned country continuously adapts to a changing environment both at home and abroad. | UN | وبما أن هذا التوازن ليس جامدا، فإن نجاح المنطقة الاقتصادية الحرة يتوقف أيضا على الكيفية التي يتكيف بها البلد المعني باستمرار مع بيئة متغيرة في الداخل والخارج على السواء. |
It is imperative to maintain such a balance and avoid excessive restrictions to legitimate activities carried out by States. | UN | وأكدت أنه لا بد من الحفاظ على ذلك التوازن وتجنب فرض قيود مفرطة على الأنشطة المشروعة التي تضطلع بها الدول. |
The Israeli court, in a thorough and rigorous judgement, laid out a detailed proportionality test by which such a balance could be reached. | UN | ووضعت المحكمة الإسرائيلية، في حكم شامل وقوي، اختبارا مفصلا لمبدأ التناسب يمكن عن طريقه التوصل إلى ذلك التوازن. |
While his Government accepted that there should be certain minimum international human rights standards, it also believed that there were no easy solutions to finding such a balance. | UN | وفيما تسلم حكومته بضرورة وجود معايير دولية دنيا معينة في مجال حقوق اﻹنسان، فهي تعتقد أيضا بعدم وجود حلول سهلة ﻹيجاد توازن من هذا القبيل. |