Her Government thus appreciated the assistance it had received from UNIDO in such areas as training, trade, energy and the environment. | UN | لذا، تعرب حكومة بلدها عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من اليونيدو في مجالات من قبيل التدريب والتجارة والطاقة والبيئة. |
His Government had been offering training courses in such areas as cybercrime, forensic investigation and crime prevention. | UN | وتعقد حكومته دورات تدريب في مجالات من قبيل الجرائم الإلكترونية، وتحقيقات الطب الشرعي، ومنع الجريمة. |
Therefore, the development of such areas was being addressed as a priority. | UN | ولذلك فإن مسألة تنمية هذه المناطق يجري تناولها كمسألة ذات أولوية. |
Many such areas are now facing a decline in their established markets. | UN | ويواجه عدد كبير من هذه المناطق اﻵن انخفاضا في أسواقها المستقرة. |
such areas are often dominated by political instability and conflict. | UN | وكثيرا ما يسود تلك المناطق عدم الاستقرار السياسي والصراع. |
In their basic formulation such areas are the following: | UN | وتتمثل هذه المجالات في صيغتها الأساسية فيما يلي: |
These include such areas as training opportunities and career development. | UN | وهي تشمل مجالات من قبيل فرص التدريب والتطور المهني. |
The Committee therefore questions the need for training in such areas as critical thinking and public speaking. | UN | ولذلك فإن اللجنة غير مقتنعة بضرورة توفير تدريب في مجالات من قبيل التفكير النقدي والخطابة. |
Finally, under contractual services, the Committee was informed that the activities proposed included training for the CEB secretariat staff in such areas as negotiation and mediation. | UN | وأخيرا، أبلغت اللجنة، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، أن الأنشطة المقترحة تشمل تدريب موظفي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في مجالات من قبيل التفاوض والوساطة. |
Projects addressed challenges in such areas as social development, sustainable development, statistics, governance, environment and the advancement of women. | UN | وعالجت المشاريع التحديات الماثلة في مجالات من قبيل التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة والإحصاءات والحوكمة والبيئة والنهوض بالمرأة. |
To that end, more support should be provided in such areas as institution-building, training and information exchange, and efforts made to set in place predictable, sustainable and flexible funding arrangements. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي تقديم مزيد من الدعم في مجالات من قبيل بناء المؤسسات، والتدريب وتبادل المعلومات، وبذل الجهود لتنفيذ ترتيبات تمويل يمكن التنبؤ بها، ومستدامة ومرنة. |
New modalities, including branchless banking, gave rise to a host of issues in such areas as telecommunications and consumer protection. | UN | وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك. |
It is important that tourism development in such areas include public information, monitoring and forecasting with respect to such emergencies. | UN | ومن المهم أن يشمل تطوير السياحة في مثل هذه المناطق الإعلام والرصد ووضع التوقعات الخاصة بحالات الطوارئ هذه. |
Activities conducted in respect of such areas are of three kinds: | UN | والأنشطة المضطلع بها على صعيد هذه المناطق من أنواع ثلاثة: |
After such areas are reclaimed, they can be used for housing development, with some or all plots reserved for low-income housing. | UN | ويمكن استخدام هذه المناطق بعد استصلاحها لبناء مساكن، مع تخصيص بعض قطع الأراضي أو جميعها لمساكن الفئات المنخفضة الدخل. |
The need to consider how to transparently establish, monitor and measure the effectiveness of such areas was highlighted. | UN | وأبرزت ضرورة النظر في كيفية إنشاء هذه المناطق ورصدها وقياس فعاليتها على نحو شفاف. |
Projects on habitat classification and mapping were undertaken with a view to designating MPAs and networks of such areas. | UN | وتم وضع مشاريع بشأن تصنيف الموائل ورسم خرائطها من أجل تعيين المناطق البحرية المحمية وشبكات تلك المناطق. |
Restrictions on access to such areas will be enforced by the Security and Safety Service. | UN | وستتولى دائرة الأمن والسلامة إنفاذ القيود المفروضة على الدخول إلى تلك المناطق. |
However, the ability of the United Nations to make a vital contribution in such areas is, I believe, no longer in question. | UN | ومع ذلك، فإن قدرة الأمم المتحدة على تقديم إسهام حيوي في هذه المجالات لم يعد موضع تساؤل على حد اعتقادي. |
But there has been no genuine convergence in such areas. | UN | ولكن لم يُسجل أي توافق حقيقي في هذه المجالات. |
He described the infrastructure situation in the occupied territory, focusing on such areas as energy, water supply, transportation, sanitation and solid waste disposal. | UN | ووصف حالة الهياكل اﻷساسية في اﻷراضي المحتلة في بعض المجالات مثل الطاقة، وإمدادات المياه، والنقل ومرافق اﻹصحاح والتخلص من الفضلات الصلبة. |
such areas related to the legal framework and institutional capacities to effectively implement and enforce that framework. | UN | وتتعلق تلك المجالات بالإطار القانوني والقدرات المؤسسية على تنفيذ ذلك الإطار وإنفاذه على نحو ناجع. |
Active assistance was provided to regional sustainable development initiatives in such areas as renewable energy sources, water and finance. | UN | وقُدمت المساعدة النشطة لمبادرات التنمية المستدامة الإقليمية في مجالات من مثل مصادر الطاقة المتجددة والمياه والتمويل. |
In the final analysis, nations pursue policies in their own interest, especially in such areas as efficiency of resource allocation. | UN | ذلك أن البلدان، في نهاية المطاف، تنتهج سياسات تخدم مصلحتها، ولا سيما في ميادين من قبيل الكفاءة في تخصيص الموارد. |
Efforts and progress continued in improving accessibility in the United Nations, in such areas as access to information, meetings and platforms. | UN | ولقد تواصل بذل الجهود وإحراز التقدم في تحسين التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة في مجالات تشمل الحصول على المعلومات والوصول إلى الاجتماعات والمنصات. |
These should measure the degree of public control of such areas as water, or such public services as education and health care. | UN | ولا بد أن يتضمن ذلك قياس درجة الإشراف العام على مجالات معينة مثل المياه، أو على خدمات عامة مثل التعليم والرعاية الصحية. |
We believe that international assistance to such areas must continue and increase. | UN | ونرى أن المساعدة الدولية لتلك المناطق يجب أن تستمر وأن تزيد. |
Unfortunately, poverty, hunger and the economic and geographic isolation of such areas and their peoples make trafficking in opium the only form of subsistence available to them. | UN | ولﻷسف فإن الفقر والجوع والعزلة الاقتصادية والجغرافية لهذه المناطق وسكانها تجعل الاتجار في اﻷفيون الشكل الوحيد المتاح لهم لكسب العيش. |
Satellite data for such areas can be essential for water resource development, flood control schemes, forest management and erosion control, transportation system development and other development purposes. | UN | وكثيرا ما تكون البيانات الساتلية المتعلقة بهذه المناطق ضرورية لتنمية موارد المياه، وخطط السيطرة على الفيضانات، وإدارة الغابات ومكافحة التحات، وتطوير نظام النقل وغير ذلك من اﻷغراض اﻹنمائية. |
We should reduce to a common denominator the priorities of the Commission and the CSCE, including such areas, for example, as industry and conversion. | UN | وينبغي أن نختزل أولويات اللجنة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى قاسم مشترك، بما في ذلك مجالات مثل الصناعة والتحويل. |
Further improvements were recommended in such areas as processing property survey cases, contractual arrangements with the provider of air charter services, property storage, and security of the cashier's office. | UN | وتمت التوصية بإجراء تحسينات إضافية في مجالات من بينها معالجة ملفات مسح الممتلكات، والاتفاقات التعاقدية مع موردي خدمات الرحلات الجوية المنظمة، وتخزين الممتلكات، وضمان أمن مكتب أمين الصندوق. |