ويكيبيديا

    "such as cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل التعاون
        
    • قبيل التعاون
        
    • كالتعاون
        
    There is also great potential in other sectors, such as cooperation on energy, infrastructure and trade. UN وهناك إمكانيات كبيرة في القطاعات الأخرى، مثل التعاون في مجال الطاقة والهياكل الأساسية والتجارة.
    On one hand the Tribunal will be called upon to make delicate administrative decisions concerning matters such as cooperation with States. UN فمن ناحية، سيطلب من المحكمة اتخاذ قرارات إدارية حساسة بشأن أمور مثل التعاون مع الدول.
    Social values, rights, trust and social interactions, such as cooperation and participation, are considered essential criteria for maintaining social sustainability. UN وتعتبر القيم الاجتماعية، والحقوق، والثقة، والتفاعلات الاجتماعية، مثل التعاون والمشاركة، معايير أساسية للحفاظ على الاستدامة الاجتماعية.
    Experience shows that, as a rule, politicizing human rights tends to be counterproductive if not accompanied by positive incentives, such as cooperation and capacity-building. UN ذلك أن التجربة تدل على أن إقحام السياسة في حقوق الإنسان يميل كقاعدة عامة إلى تحقيق عكس النتائج المرجوة ما لم يواكبه حوافز إيجابية، من قبيل التعاون وبناء القدرات.
    The Convention's provisions on criminalization of money-laundering in particular may prove useful when applied to trafficking in cultural property as a predicate offence, as well as other measures such as cooperation in confiscation. UN وقد تكون أحكام الاتفاقية المتعلقة بتجريم غسل الأموال على وجه التحديد مفيدة عند تطبيقها على الاتجار بالممتلكات الثقافية باعتباره جرما أصليا وكذلك التدابير الأخرى كالتعاون في مجال المصادرة.
    Speakers expressed support for the further strengthening of innovative partnerships, such as cooperation with civil society and other groups, such as academia and the creative arts community. UN وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لمواصلة تعزيز الشراكات المبتكرة، مثل التعاون مع المجتمع المدني ومع المجموعات الأخرى كالمؤسسات الأكاديمية ودوائر الفنون الإبداعية.
    Discussions under this theme would distinguish partnership from other relationships, such as cooperation or collaboration, and present partnership as something of a higher order, at once more elevated and more fundamental. UN وتتميز المناقشات الجارية بشأن هذا الموضوع، بين الشراكة وبين أشكال العلاقات الأخرى، مثل التعاون أو التعاضد، وتعرض الشراكة بوصفها مسألة ذات مرتبة أعلى، أكثر رقياً وأكثر جذرية في وقت واحد.
    His delegation welcomed the fact that UNHCR was creating new opportunities for resolving refugee problems, such as cooperation with IOM and, more recently, the launching of human rights monitoring operations in a number of countries. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بعمل مفوضية شؤون اللاجئين على إيجاد فرص جديدة لحل مشاكل اللاجئين، مثل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، والبدء منذ فترة أقرب في عمليات رصد حقوق اﻹنسان في عدد من البلدان.
    RET did not have the opportunity to participate directly in the work of the Economic and Social Council, although it collaborated with the United Nations through other avenues, such as cooperation with specialized agencies as described below. UN لم تتح للمؤسسة فرصة المشاركة بشكل مباشر في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رغم أنها تعاونت مع الأمم المتحدة بطرق أخرى، مثل التعاون مع الوكالات المتخصصة على النحو المبين أدناه.
    Multi-country activities need to go further and focus on strategic objectives, such as cooperation in science and technology, health, education, infrastructure development, energy and the environment. UN ويلزم للأنشطة المتعددة البلدان أن تخطوا خطوة أبعد، وأن تركّز على الأهداف الاستراتيجية، مثل التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا والصحة والتعليم وتطوير البنية التحتية الأساسية والطاقة والبيئة.
    The Inspectors consider that the strengthening of the structure of the Office and the actions taken, such as cooperation with more experienced partners in field operations, meet the spirit of the recommendation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    The Inspectors consider that the strengthening of the structure of the Office and the actions taken, such as cooperation with more experienced partners in field operations, meet the spirit of the recommendation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    It is not only in the solution of the Cyprus problem that Turkey shows intransigence. The Turkish intransigence extends to purely humanitarian issues, such as cooperation in ascertaining the fate of missing persons and in implementing the third Vienna agreement regarding persons enclaved in occupied areas. UN إن تركيا لا تبدي العناد في حل مشكلة قبرص فحسب، وإنما يمتد العناد التركي إلى المسائل الانسانية البحتة، مثل التعاون في تأكيد مصير المفقودين، وفي تنفيذ اتفاق فيينا الثالث المتعلق باﻷفراد المحصورين في مناطق محتلة.
    The forum would allow prosecuting authorities collectively to address issues such as cooperation and implementation of the provisions of the United Nations conventions concerning extradition, mutual legal assistance, the establishing and functioning of competent authorities, the transfer of funds and money-laundering. UN ومن شأن ذلك المنتدى أن يتيح المجال لكي تقوم سلطات النيابة العامة بصفة جماعية بمعالجة قضايا مثل التعاون وتنفيذ أحكام اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وإنشاء السلطات المختصة وأسلوب أدائها وظائفها، ونقل إجراءات الدعاوى، وغسل الأموال.
    18. The ICC was presently working to bring together the views of the business community at the international level on issues such as cooperation between competition authorities, convergence of competition systems and linkages between competition and trade. UN ٨١- وتعمل غرفة التجارة الدولية حالياً على تجميع آراء مجتمع دوائر اﻷعمال على الصعيد الدولي بشأن قضايا مثل التعاون بين سلطات اﻹشراف على المنافسة، وتقارب نُظم المنافسة وأوجه الربط بين المنافسة والتجارة.
    Such gains were further reinforced following the major decisions announced on 13 August 1992 introducing new concepts, such as cooperation, complementarity, partnership and mutual respect. UN وتعززت هذه المكاسب بدرجة أكبر عقب القرارات الكبرى التي أعلنت في 13 آب/أغسطس 1992، والتي استحدثت مفاهيم جديدة مثل التعاون والتكامل والشراكة والاحترام المتبادل.
    Such gains were further reinforced following the major decisions announced on 13 August 1992 introducing new concepts, such as cooperation, complementarity, partnership and mutual respect. UN وتعززت هذه المكاسب بدرجة أكبر عقب القرارات الكبرى التي أعلنت في 13 آب/أغسطس 1992، والتي استحدثت مفاهيم جديدة مثل التعاون والتكامل والشراكة والاحترام المتبادل.
    Accordingly, while also addressing some other matters such as cooperation in investigation, extradition and mutual assistance, the draft convention submitted was intended mainly to provide the basis for extending extraterritorial criminal jurisdiction for States. UN وعليه، فإنه بينما يتصدى أيضا مشروع الاتفاقية المقدم لمسائل أخرى، من قبيل التعاون في التحقيق وتسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة، يتمثل الغرض الرئيسي منه في توفير الأساس لتوسيع نطاق الولاية الجنائية للدول خارج إقليمها.
    Even though the Court has made progress on issues such as cooperation with States in order to facilitate preventive measures and the protection of information, it is worrisome that agreements on witness protection and relocation have not grown in proportion to the number of protected persons. UN ومع أن المحكمة حققت تقدماً بشأن مسائل من قبيل التعاون بين الدول لتيسير التدابير الوقائية وحماية المعلومات، فإن من المقلق أن الاتفاقات المتعلقة بحماية الشهود ونقلهم لم تنم على نحو يتناسب مع عدد الأشخاص الذين توفر لهم الحماية.
    While strengthening existing distribution channels, they should explore new ones, such as cooperation with educational networks, teachers unions and curriculum committees as well as electronic access. UN وينبغي لها تعزيز قنوات التوزيع القائمة وأن تستكشف في الوقت نفسه، قنوات جديدة، من قبيل التعاون مع الشبكات التعليمية، ونقابات المعلمين، واللجان المعنية بالمناهج التعليمية فضلا عن إتاحة إمكانية الاطلاع على تلك المواد إلكترونيا.
    The meeting primarily discussed the institution-building process conducted by the Human Rights Council and the new methods of work of mandate-holders, as well as issues such as cooperation with civil society, national human rights institutions and among special-procedures mandates. UN وناقش الاجتماع بصفة رئيسية عملية بناء المؤسسات التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان، وأساليب العمل الجديدة للمكلفين بالولايات، فضلاً عن مسائل كالتعاون مع المجتمع المدني، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وفيما بين المكلفين بولايات بموجب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد