such issues as the decision-making system for OSI implementation and its funding also need to be resolved. | UN | ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله. |
It has also done much to contribute to transparency on such issues as military exercises and budgets. | UN | كما أنها فعلت الكثير لﻹسهام في تحقيق الشفافية في مسائل مثل المناورات العسكرية والميزانيات العسكرية. |
Particular focus will be placed on such issues as: | UN | وسينصب التركيز بشكل خاص على مسائل من قبيل: |
Consultation on such issues as technological change within companies is mandatory, and employers meet with the works council regularly. | UN | ويعتبر التشاور بشأن قضايا مثل التغييرات التكنولوجية في الشركة إلزاميا ويلتقي أرباب اﻷعمال مع مجالس اﻷعمال بانتظام. |
It also referred to such issues as women and children's rights and the high rate of poverty and unemployment. | UN | وأشارت أيضاً إلى قضايا من قبيل حقوق النساء والأطفال وارتفاع معدل الفقر والبطالة. |
:: A strong opposition was voiced against the inclusion of such issues as labour standards in IMF conditionality. | UN | :: تم الإعراب عن معارضة قوية لإدراج مسائل مثل معايير العمل في شرطية صندوق النقد الدولي. |
We need to update the priorities of the World Programme of Action, adding such issues as migration, financial and economic crises and human trafficking. | UN | إننا بحاجة إلى تحديث برنامج العمل العالمي من خلال إضافة مسائل مثل الهجرة والأزمة المالية والاقتصادية والاتجار بالبشر. |
We note in particular the work of the Kimberley Process Working Group on Alluvial and Artisanal Production, which has undertaken discussion of such issues as ethical standards in diamond mining. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص عمل الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني التابع لعملية كيمبرلي، الذي أخذ على عاتقه مناقشة مسائل مثل المعايير الأخلاقية في تعدين الماس. |
During consideration of the report, such issues as land rights for women and constitutional and political reform had been raised. | UN | وأنه أثيرت أثناء النظر في التقرير مسائل مثل حقوق المرأة في الأراضي، والإصلاح الدستوري والسياسي. |
The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills. | UN | وتضمن التدريب مسائل من قبيل القيادة والإدارة والتخطيط وتشكيل الأفرقة والعمل مع الشركاء التشغيليين والمهارات الميدانية. |
Meetings of experts to consider such issues as budget policies, public sector management and local development policies | UN | اجتماعات للخبراء للنظر في مسائل من قبيل سياسات الميزانية وإدارة القطاع العام والسياسات الإنمائية المحلية |
Life itself has put on the agenda of the current Government such issues as combating rampant corruption, implementing serious reforms, depoliticizing governance and restoring the rule of law. | UN | وإن الحياة ذاتها فرضت على جدول أعمال الحكومة الحالية مسائل من قبيل محاربة الفساد المستشري وتنفيذ الإصلاحات الجادة والنأي عن تسييس الحوكمة واستعادة سيادة القانون. |
Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. | UN | وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق. |
Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. | UN | وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق. |
It would not work directly on such issues as nuclear waste, munitions waste and chemical weapons. | UN | ولن تتعامل الشراكة مباشرة مع قضايا مثل النفايات النووية، ونفايات الذخائر، والأسلحة الكيميائية. |
It discusses all sources of renewable energy and addresses such issues as energy and material intensity. | UN | وتناقش جميع مصادر الطاقة المتجددة، وتتناول قضايا من قبيل كثافة الطاقة وفي المواد. |
According to reports from many electoral observers, the cartoon messages, on such issues as the secrecy of the vote, proportional representation and voter registration, were often the only voter education materials seen in circulation. | UN | ووفقا لما أورده العديد من مراقبي الانتخابات، كانت رسائل الرسوم المتحركة هذه بشأن قضايا من قبيل سرية التصويت، والتمثيل النسبي، وتسجيل الناخبين، هي غالبا مواد تثقيف الناخبين الوحيدة التي شوهد تداولها. |
It was important to raise awareness of such issues as climate change, since the impact on future generations would be even stronger. | UN | ومن الأهمية زيادة الوعي بقضايا مثل تغيُّر المناخ، نظراً لأن أثره على الأجيال القادمة سيكون أقوى من ذلك. |
Furthermore, tripartite bodies have been set up to improve consultations between employers and workers in the face of recent financial crises, particularly regarding such issues as work sharing, severance payments and social security. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشئت هيئات ثلاثية لتحسين المشاورات بين أرباب العمل والعمال في مواجهة اﻷزمات المالية اﻷخيرة، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل مثل تقاسم العمل، ومدفوعات ترك الخدمة، والضمان الاجتماعي. |
This refers to such issues as not taking advantage of weak law enforcement, anticompetitive practices and corruption. | UN | وهذا يتعلق بمسائل من قبيل عدم استغلال ضعف أجهزة إنفاذ القوانين، والممارسات المانعة للمنافسة، والفساد. |
There is still no obvious improvement in the handling of such issues as narcotics production and trafficking. | UN | وما زال هناك افتقار إلى تحسن واضح في التصدي لمسائل مثل إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
It must scrupulously avoid the temptation to address such issues as those belonging within the purview of the General Assembly or the Economic and Social Council. | UN | ويجب أن يحرص على تجنب الاستسلام لإغراء التصدي لمسائل من قبيل تلك التي تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Note was taken of Member States' views on such issues as the promotion of sustainable procurement in the United Nations system. | UN | تمت الإحاطة بآراء الدول الأعضاء بشأن بعض القضايا مثل تعزيز الشراء المستدام داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It goes on to examine the principle of separation of church and state, addressing such issues as offensive or inflammatory language, honour crimes and articles of clothing that express certain religious or ideological convictions. | UN | ثم إنها تبحث مبدأ فصل الكنيسة عن الدولة وتتطرق إلى مواضيع مثل لهجة التهجّم أو الشتم وجرائم الشرف والمقالات المتعلقة بطريقة اللباس التي تُعبِّر عن بعض القناعات الدينية أو الإيديولوجية. |
It is related to such issues as whether verification will be necessary and if so, what kind of verification. | UN | فهي تتصل بقضايا من قبيل هل سيكون التحقق ضرورياً، وإذا كان الأمر كذلك فأي نوع من التحقق. |
They have protocols on such issues as: data storage and accessibility; data assessment; report preparation. | UN | وتملك هذه البرامج بروتوكولات عن بعض المسائل مثل حفظ البيانات والحصول عليها، وتقييم البيانات، وإعداد البيانات. |
The programme of cooperation had been developed in a participatory manner and addressed such issues as reducing disparities and improving the quality of services. | UN | وقد أعد برنامج التعاون على نحو تشاركي وهو يعالج مواضيع من قبيل تقليص الفوارق وتحسين نوعية الخدمات. |
A better understanding of such issues as mergers and acquisitions, market structure and competition law and policy would help ensure positive development impacts. | UN | ومن شأن الفهم الأفضل لقضايا مثل عمليات الاندماج والشراء، وهيكل السوق، والقوانين والسياسات التنافسية، أن تساعد على إحداث آثار إنمائية إيجابية. |