ويكيبيديا

    "such plans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الخطط
        
    • تلك الخطط
        
    • خطط من هذا القبيل
        
    • لتلك الخطط
        
    • لهذه الخطط
        
    • وهذه الخطط
        
    • هذه الخططُ
        
    • خططا من هذا القبيل
        
    • خطط العمل هذه
        
    • بهذه الخطط
        
    • خطط التسديد المتعددة السنوات
        
    • خططاً من هذا القبيل
        
    Again, the sharing of experience and capacity could help to strengthen the design and implementation of such plans. UN ومن ناحية ثانية، يمكن أن تفيد عملية تبادل الخبرات والقدرات في تعزيز وضع هذه الخطط وتنفيذها.
    Ideally, they will have participated in the preparation of such plans. UN وربما شاركا على نحو أمثل في إعداد مثل هذه الخطط.
    The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    All major user-offices should be involved in the preparation of such plans. UN وينبغي إشراك جميع المكاتب المستعملة الرئيسية في عملية إعداد تلك الخطط.
    More countries should follow the example of those which had submitted such plans and implemented them in earnest. UN وينبغي للمزيد من البلدان أن تحذو حذو تلك البلدان التي قدمت تلك الخطط وطبقتها تطبيقا جادا.
    such plans should be made in partnership with other Governments, regional and multilateral organizations and civil society bodies. UN وينبغي إنجاز هذه الخطط بالشراكة مع حكومات أخرى ومنظمات إقليمية ومنظمات متعددة الأطراف وهيئات المجتمع المدني.
    such plans should be prepared in accordance with the ICT strategy for the Secretariat as a whole. UN وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل.
    In that respect, donor countries should reiterate their commitment to supporting such plans and aligning their diverse sources of assistance with them. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعيد البلدان المانحة التأكيد على التزامها بدعم هذه الخطط وأن تساند مصادرها المتنوعة للمساعدة معها.
    IDPs should participate in the design phase of such plans in accordance with the principles outlined above. UN وينبغي أن يشارك المشردون داخلياً في مرحلة تصميم هذه الخطط وفقاً للمبادئ المبيّنة.
    However, the Committee also emphasized that it was important that Member States that had submitted such plans meet the commitments that they had made. UN غير أنها شددت أيضا على أنه من المهم أن تفي الدول التي كانت قدمت مثل هذه الخطط بالالتزامات التي أعلنتها.
    Consisting of several actions, such plans are aimed at promoting ethics, reducing the risk of corruption and creating a climate of honesty and efficiency. UN وتهدف هذه الخطط التي تتضمن عدة إجراءات إلى تعزيز الأخلاقيات، والحد من مخاطر الفساد، وتهيئة جو من النـزاهة والكفاءة.
    Basic reference data: 4 provinces have such plans. UN بيانات مرجعية أساسية: 4 أقاليم توجد بها هذه الخطط.
    Countries viewed many such plans as worthwhile only as a step towards further international funding, little of which has materialized. UN ولم تر البلدان جدوى في الكثير من هذه الخطط في ما عدا أنها خطوة نحو الحصول على المزيد من التمويل الدولي، الذي قلما تحقق.
    In many countries, this supposes reinforcing institutions able to elaborate such plans. UN وهذا ما يفترض، في كثير من البلدان، تعزيز المؤسسات القادرة على وضع مثل هذه الخطط.
    The Committee emphasized that it was important that Member States which had submitted such plans meet the commitments they had made. UN وشددت اللجنة على أهمّية وفـاء الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    The Committee emphasized that it was important that Member States which had submitted such plans meet the commitments they had made. UN وشددت اللجنة على أن من المهم أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    In this project, competent authorities were provided with methodological tools for developing such plans. UN وفي هذا المشروع زودت المفوضية السلطات المختصة بأدوات منهجية لوضع تلك الخطط.
    The Committee asks the Government to provide information on the number of equality plans adopted by enterprises and to include examples of such plans. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن عدد خطط المساواة المعتمدة من قِبل مشاريع تجارية وأن تورد أمثلة على تلك الخطط.
    At the same time, these conditions impose constraints on the effective implementation of any such plans as are developed. UN وفي الوقت نفسه، تفرض هذه الظروف قيودا على التنفيذ الفعال لأي خطط من هذا القبيل سبق وضعها.
    Indeed, some 1.5 million hectares are already under such plans and have been certified under the Keurhout system. UN والواقع أن حوالي 1.5 مليون هكتار من الغابات تخضع بالفعل لتلك الخطط وصدرت لها شهادات في إطار نظام كورهوت.
    Many regional organizations still had no counter-terrorism action plans or monitoring committees for such plans in their regions. UN وما زال كثير من المنظمات الإقليمية تفتقر إلى خطط عملية لمكافحة الإرهاب أو إلى لجان مراقبة لهذه الخطط في مناطقها.
    such plans are yet further proof of Israel's rejection of the two-State solution and its active efforts to render that solution totally meaningless and untenable on the ground. UN وهذه الخطط ليست إلا دليلا إضافيا على رفض إسرائيل حل الدولتين وعلى جهودها الحثيثة لجعل هذا الحل مُفرغا من أي معنى وغير قابل للتطبيق على أرض الواقع.
    " 35. We stress the need for all States to have national and local action plans for crime prevention that take into account, inter alia, factors that place certain populations and places at higher risk of victimization and/or offending in a comprehensive, integrated and participatory manner, and for such plans to be based on the best available evidence and good practices. UN " 35 - نشدّد على أن من الضروري أن تكون لدى جميع الدول خُطط عمل وطنية ومحلية لمنع الجريمة تراعي أمورا من بينها العوامل التي تزيد من تعرّض فئات سكانية وأماكن معيّنة لخطر الإيذاء و/أو الانحراف، وذلك على نحو شامل ومتكامل وتشاركي، وعلى ضرورة أن تستند هذه الخططُ إلى أفضل الأدلة والممارسات الجيدة المتاحة.
    In the 20 countries where UNDCP has an office, 11 national Governments had prepared such plans. UN وفي البلدان الـ 20 التي بها مكاتب للبرنامج، كانت 11 حكومة وطنية قد أعدت خططا من هذا القبيل.
    So far, 68 village groups in 57 poor districts of the 72 completed the formulation of such plans of action. UN وقد أكملت حتى الآن 68 فئة قروية في 57 منطقة فقيرة من المناطق البالغ عددها 72 صياغة خطط العمل هذه.
    It also lent its support to multi-year payment plans, calling on all States covered by such plans to adhere to them. UN وأوضح أن بلده يؤيد أيضا خطط السداد المتعددة السنوات، ويدعو جميع الدول المشمولة بهذه الخطط إلى الالتزام بها.
    It believed that submission of such plans should be a precondition for the granting of exemptions under Article 19 of the Charter. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات ينبغي أن يكون شرطا مسبقا لمنح الإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    In the Philippines, the Sudan and elsewhere, the United Nations has developed such plans with non-State armed groups with the consent of the States concerned in the context of Security Council resolution 1612 (2005). UN وفي السودان والفلبين وأمكنة أخرى، وضعت الأمم المتحدة خططاً من هذا القبيل مع الجماعات المسلحة غير الحكومية بموافقة الدول المعنية في سياق قرار مجلس الأمن 1612 (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد