ويكيبيديا

    "such practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الممارسة
        
    • لهذه الممارسة
        
    • تلك الممارسة
        
    • هذه الممارسات
        
    • لهذه الممارسات
        
    • وهذه الممارسة
        
    • ممارسة من هذا القبيل
        
    • فهذه الممارسة
        
    • بهذه الممارسة
        
    • ممارسة تتمثل
        
    • ممارسة كهذه
        
    No attempt whatsoever should be made to undermine such practice. UN ولا ينبغي أن تبذل أي محاولة لتقويض هذه الممارسة.
    such practice is incompatible with article 9 of the Covenant. UN ولا تتوافق هذه الممارسة مع المادة 9 من العهد.
    A preference was thus expressed for the Commission limiting itself to codifying State practice and customary rules deriving from such practice. UN ولذلك، حبذت الآراء المعرب عنها أن تُقصر اللجنة عملها على تدوين ممارسة الدول والقواعد العرفية المستمدة من هذه الممارسة.
    such practice could include various agreements and arrangements between the States concerned and between their national oil and gas companies. UN ويمكن لهذه الممارسة أن تشمل مختلف الاتفاقات والترتيبات فيما بين الدول المعنية وفيما بين شركاتها الوطنية للنفط والغاز.
    It would therefore be more practical for the Commission to note the existence of such practice rather than attempt a process of codification. UN ولذلك فإن من الأفضل من الناحية العملية أن تشير اللجنة إلى وجود تلك الممارسة بدلا من أن تحاول الشروع في عملية تدوينها.
    However, officers who had recruited the children were never prosecuted, which can be interpreted as a sign of tolerance by the authorities of such practice at the commanders' and officers' level. UN غير أنه لم تجر أي محاكمات للضباط الذين جنّدوا أطفالا في السابق، الأمر الذي يمكن تفسيره على أنه علامة تسامح من قِبل السلطات إزاء هذه الممارسات على مستوى القادة والضباط.
    Taking such practice into account might, however, raise questions concerning the domestic implementation of treaties. UN بيد أن أخذ هذه الممارسة في الاعتبار قد يثير أسئلة بشأن تنفيذ المعاهدات داخلياً.
    In the view of the Committee such practice raised concerns in relation to the protection of the right to life under the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة تثير مخاوف فيما يتعلق بحماية الحق في الحياة بموجب العهد.
    such practice may reflect the interests and demands of large parts of the population. UN ويمكن لمثل هذه الممارسة أن تعكس مصالح ومطالب أجزاء كبيرة من السكان.
    Please also provide information on other measures taken to prevent and combat such practice, which amounts to violence against these girls and inhuman or degrading treatment, and is thus in breach of the Convention. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع ومحاربة هذه الممارسة التي تشكِّل عنفاً يُمارَس ضد هؤلاء الفتيات ومعاملة لا إنسانية ومهينة لهن، ومن ثم فهي تشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    In this connection, it was suggested that it might be more productive for the Commission to note the existence of such practice rather than to make an attempt at codification. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن من الأجدى للجنة أن تحيط علما بوجود هذه الممارسة بدل أن تسعى إلى تدوينها.
    such practice strengthens the special relationship between His Majesty and the people. UN وتعزز هذه الممارسة العلاقة الخاصة القائمة بين صاحب الجلالة والشعب.
    It was recalled that such practice was widely followed with good results in a number of countries. UN وأشير إلى أن هذه الممارسة متبعة على نطاق واسع وقد حققت نتائج طيبة في عدد من البلدان.
    It was suggested that paragraph 55 should be redrafted to make it clear that, in certain countries, such practice was enshrined in mediation rules. UN واقترح أن تُعاد صياغة الفقرة 56 بحيث توضح أن هذه الممارسة ثابتة في القواعد الخاصة بالوساطة في بعض البلدان.
    The State party should investigate promptly the issue of excessive use of solitary confinement and adopt effective measures to prevent such practice. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق سريع في مسألة الاستخدام المفرط للحبس الانفرادي، واعتماد تدابير فعالة لمنع هذه الممارسة.
    The State party should investigate promptly the issue of excessive use of solitary confinement and adopt effective measures to prevent such practice. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق سريع في مسألة الاستخدام المفرط للحبس الانفرادي، واعتماد تدابير فعالة لمنع هذه الممارسة.
    Examples of such practice are included in the report. UN وقد أدرجت في هذا التقرير أمثلة لهذه الممارسة.
    For instance, such practice must be consistent with the context of the formal sources of rules enumerated in the provision. UN وعلى سبيل المثال، يتعين أن تكون تلك الممارسة منسجمة مع سياق المصادر الرسمية للقواعد الوارد تعدادها في ذلك الحكم.
    One such practice is the discrepancy in nutrition and health between girls and boys. UN وإحدى هذه الممارسات التمييزية هي التفاوت في التغذية والصحة بين البنات والصبيان.
    Observation: There is no such practice in Eritrea. UN ملحوظة: لا وجود لهذه الممارسات في إريتريا.
    such practice has merits of its own but it is not responding to the purpose of recommendation 18, which is to enhance the quality of manuscripts before they are published. UN وهذه الممارسة لها مميزاتها ولكنها لا تفي بغرض التوصية ١٨ وهو تحسين جودة المخطوطات قبل نشرها.
    If any such practice is referred to the CARICOM Council, it may publish a report on the matter. UN وإذا أُحيلت ممارسة من هذا القبيل إلى مجلس المجتمع الكاريبي يجوز له أن ينشر تقريراً عن هذه المسألة.
    such practice would jeopardize legal certainty and impair the uniform implementation of European treaties " . UN فهذه الممارسة قد تهدد يقينية القانون وتضعف تنفيذ المعاهدات الأوروبية بشكل موحد " ().
    The Eritrean Constitution and other pertinent laws expressly provide that citizens have the freedom to practice any religion and to manifest such practice. UN 21- وينص الدستور في إريتريا والأحكام الأخرى ذات الصلة بشكل صريح على أن المواطنين يتمتعون بحرية ممارسة أية شعائر دينية والإجهار بهذه الممارسة.
    If a State consistently and systematically excludes the legal effect of a particular obligation contained in several instruments, such practice could certainly constitute significant proof that the author of the reservation does not wish to be bound by that obligation under any circumstances. UN فانتهاج دولة ما، على نحو دؤوب، ممارسة تتمثل في الحرص بشكل منهجي على استبعاد الأثر القانوني لالتزام معين وارد في العديد من الصكوك يمكن أن يشكل بالتأكيد دليلا لا يستهان به على أن الجهة المتحفظة لا تريد بأي حال من الأحوال أن تكون مقيّدة بذلك الالتزام.
    Moreover, such practice adds to the strain and overcrowding of the prison facilities. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن ممارسة كهذه قد تتسبب في زيادة الضغط على المرافق السجنية وفي اكتظاظها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد