ويكيبيديا

    "such proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المقترحات
        
    • تلك المقترحات
        
    • هذه الاقتراحات
        
    • تلك الاقتراحات
        
    • لهذه المقترحات
        
    • مقترحات من هذا القبيل
        
    • اقتراحاتهم
        
    • اقتراحات من هذا القبيل
        
    • من مقترحات
        
    • بهذه المقترحات
        
    • مقترحات في هذا
        
    • لهذه الاقتراحات
        
    • اقتراحات من قبيل
        
    • المقترحات إلى
        
    India's resolutions in the First Committee give expression to a large number of such proposals, which are justifiably gaining increasing international support. UN وقرارات الهند في اللجنة الأولى تعبر عن عدد كبير من هذه المقترحات التي تحظى بدعم دولي متزايد، وهو أمر له ما يبرره.
    such proposals may even require a comprehensive review of the Charter itself. UN ومثل هذه المقترحات قد تستلزم حتى اجراء مراجعة شاملة للميثاق ذاته.
    My representatives took the position that such proposals could be discussed only with the consent of both sides. UN واتخذ ممثلي الموقف الذي يفيد بأن مثل هذه المقترحات لا يمكن مناقشتها إلا بموافقة كلا الجانبين.
    This provides the opportunity for the government to receive recommendations from the public on such proposals prior to formalization. UN وهو ما يتيح للحكومة فرصة تلقي توصيات من عامة الجمهور بشأن تلك المقترحات قبل إعطائها الصفة الرسمية.
    such proposals are supported by the international community as well. UN إذ أن هذه الاقتراحات تحظى أيضا بتأييد المجتمع الدولي.
    such proposals should not undermine the guiding principles for the provision of humanitarian assistance by the United Nations. UN وينبغي ألا تقوض تلك الاقتراحات المبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    such proposals may be very good, but I am not sure whether they would in themselves facilitate our efforts to reach consensus. UN وقد تكون هذه المقترحات جيدة جدا، لكني لست متأكدا ما إذا كانت ستيسر جهودنا في التوصل إلى توافق في الآراء.
    She noted in that connection that the Secretary-General had been mandated to submit such proposals in 2005. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى أن الأمين العام كُلف بتقديم هذه المقترحات في عام 2005.
    The proposed accountability framework does not contain any such proposals. UN ولا يورد إطار المساءلة المقترح أيا من هذه المقترحات.
    But we should consider such proposals with our eyes wide open, realistic about what the root cause of the current deadlock is. UN لكن ينبغي أن ندرس هذه المقترحات بعيون مفتوحة تماما وواقعية إزاء السبب الجذري للمأزق الحالي.
    such proposals shall be analysed by the Meeting of Ministers for Foreign Affairs which shall make recommendations for the consideration of the Heads of State and Government, who shall take a decision. UN ويحلل وزراء الخارجية هذه المقترحات ثم يقدمون توصيات للنظر فيها إلى رؤساء الدول والحكومات الذين يتخذون قرارا بشأنها.
    A limited number of such proposals are set out in chapters III and IV for consideration by the Executive Board. UN ويرد في الفصلين الثالث والرابع عدد محدود من هذه المقترحات لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    In accordance with the Bali Action Plan, such proposals have been considered in the context of a shared vision for long-term cooperative action. UN ووفقاً لخطة عمل بالي، نُظر في هذه المقترحات في سياق رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The meeting will consider such proposals and adopt its agenda accordingly. UN وسينظر الاجتماع في تلك المقترحات ويقر جدول الأعمال التي يوافق عليها.
    Too often, in the case of the Tanzania programme, such proposals could not be readily detached from the programme as a whole. UN وبالنسبة لبرنامج تنـزانيا، لم يكن بالوسع، في معظم الأحيان، استخلاص تلك المقترحات بسهولة من البرنامج بأكمله.
    The jurisdiction of the Project Review Committee is Secretariat-wide, irrespective of the sources of the funding of such proposals. UN واختصاص لجنة استعراض المشاريع يشمل الأمانة العامة بأكملها بغض النظر عن مصادر تمويل تلك المقترحات.
    Unlike notifications of final regulatory action or import responses the submission of such proposals is not mandatory. UN وتقديم هذه الاقتراحات ليس إلزامياً، بعكس الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية.
    such proposals will only divide Members and lead us ever further from our common goal. UN ولن تعمل هذه الاقتراحات إلا على قسمة الأعضاء وإبعادنا أكثر عن تحقيق هدفنا المشترك.
    such proposals should be considered only if they enjoy broad support, promote universality and address the Court's most pressing needs. UN وينبغي ألاّ ينظر في تلك الاقتراحات إلاّ إذا كانت تحظى بتأييد واسع وتدعو إلى العالمية وتعالج أكثر احتياجات المحكمة إلحاحا.
    Thus, such proposals on the amendment of article X within the Review Conference would have no basis in international law. UN ومن ثم، لن يكون لهذه المقترحات المتعلقة بتعديل المادة العاشرة في المؤتمر الاستعراضي أساس في القانون الدولي.
    Should any such proposals be received, the addendum to the present note will include an update on the issue. UN وفي حال ورود أية مقترحات من هذا القبيل ستتضمن الإضافة إلى هذه المذكرة استكمالاً للمسألة.
    such proposals will be based on these consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and take into account any previous negotiations and/or conclusions. UN وستستند اقتراحاتهم إلى هذه المشاورات وإلى الورقات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، وستراعي أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    If the Secretariat does receive any such proposals, the proposals will be communicated to the Parties as expeditiously as possible. UN وإذا ما تسلمت الأمانة أي اقتراحات من هذا القبيل فإنها ستبلغ الأطراف بالاقتراحات بأسرع ما يمكن.
    2. Requests the Executive Secretary to submit such proposals as may be necessary for the establishment of the Conference to the relevant United Nations bodies for their consideration; UN ٢ - تطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم ما قد يلزم من مقترحات لإنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة لتنظر فيها؛
    such proposals are welcome, and we support the objectives specified. UN ونحن نرحب بهذه المقترحات ونؤيد الأهداف المحددة.
    If any such proposals were made subsequently, the matter would be brought immediately to the Conference’s attention. UN وقال إنه في حالة تقديم أي مقترحات في هذا الشأن في وقت لاحق سوف يسترعى انتباه المؤتمر إليها فورا.
    such proposals should take into account views expressed by the executive heads of FAO, IFAD and WFP. UN وينبغي لهذه الاقتراحات أن تراعي آراء الرؤساء التنفيذيين لمنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي.
    But doing so can have adverse effects on governance capacities, as we have seen, leaving aside the question of any such proposals' current political feasibility and legal enforceability. UN ولكن القيام بذلك يمكن أن يؤدي إلى آثار تضر بقدرات الحوكمة، مما يستبعد كما رأينا مسألة طرح أي اقتراحات من قبيل الإمكانية السياسية لفرضها والقدرة على الإنفاذ القانوني لها في الوقت الحالي.
    such proposals should indicate developments from the previous biennium and changes anticipated in the coming biennium. UN وينبغي أن تشير المقترحات إلى ما استجد من تطورات في فترة السنتين السابقة والتغيرات المنتظرة في فترة السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد