If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General of the United Nations. | UN | وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General of the United Nations. | UN | وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General of the United Nations. | UN | وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك. |
The recent agreements between the Palestine Liberation Organization and Israel should contribute to the establishment of a such State. | UN | وقال إن الاتفاقات المعقودة مؤخرا بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل ينبغي أن تسهم في إقامة هذه الدولة. |
such State shall immediately make a preliminary inquiry into the facts. | UN | تقوم هذه الدولة فوراً بإجراء التحقيق الأولي فيما يتعلق بالوقائع. |
The Gambia is one such State and therefore cannot, on its own, combat successfully this global problem affecting all countries and all regions of the world. | UN | إن غامبيا من هذه الدول ولهذا لا يمكنها وحدها أن تكافح بنجــاح هــذه المشكلــة العالمية التي تؤثر على جميع بلــدان ومناطق العالم. |
Article 287 shall apply to such a declaration, as well as to any dispute to which such State is a party which is not covered by a declaration in force. | UN | وتنطبق المادة ٢٨٧ على ذلك اﻹعلان وعلى أي نزاع تكون تلك الدولة طرفا فيه ولا يكون مشمولا بإعلان نافذ. |
Article 287 shall apply to such a declaration, as well as to any dispute to which such State is a party which is not covered by a declaration in force. | UN | وتنطبق المادة ٢٨٧ على ذلك اﻹعلان وعلى أي نزاع تكون تلك الدولة طرفا فيه ولا يكون مشمولا بإعلان نافذ. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction it shall notify the Secretary-General. | UN | وإذا أبطلت تلك الدولة الطرف فيما بعد تلك الولاية فعليها أن تخطر اﻷمين العام بذلك. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General. | UN | وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد فعليها إخطار اﻷمين العام بذلك. |
They may also, if they prefer, and in accordance with the provisions of their own legislation, hand such persons over for trial to another State concerned, provided such State has made out a prima facie case, or to an international criminal tribunal. | UN | ويجوز لها أيضا، إذا فضلت ذلك ووفقا لأحكام تشريعاتها، تسليم هؤلاء الأشخاص إلى دولة أخرى معنية ليُحاكموا فيها، شريطة أن تكون تلك الدولة قد أقامت ضدهم دعوى ظاهرة الوجاهة، أو إلى محكمة جنائية دولية. |
They may also, if they prefer, and in accordance with the provisions of their own legislation, hand such persons over for trial to another State concerned, provided such State has made out a prima facie case, or to an international criminal tribunal. | UN | ويجوز لها أيضا، إذا فضلت ذلك، ووفقا لأحكام تشريعاتها، أن تسلم هؤلاء الأشخاص إلى دولة أخرى معنية ليحاكموا فيها، شريطة أن تكون تلك الدولة قد أقامت ضدهم دعوى ظاهرة الوجاهة، أو إلى محكمة جنائية دولية. |
They may also, if they prefer, and in accordance with the provisions of their own legislation, hand such persons over for trial to another State concerned, provided such State has made out a prima facie case, or to an international criminal tribunal. | UN | ويجوز لها أيضا، إذا فضلت ذلك، ووفقا لأحكام تشريعاتها، أن تسلم هؤلاء الأشخاص إلى دولة أخرى معنية ليحاكموا فيها، شريطة أن تكون تلك الدولة قد أقامت ضدهم دعوى ظاهرة الوجاهة، أو إلى محكمة جنائية دولية. |
However, in the case of a succession of States, it is possible to identify such State. | UN | بيد أنه في حالة خلافة الدول، يمكن تحديد هذه الدولة. |
Each State is obliged either to extradite or to prosecute an alleged offender if such an obligation is provided for by a treaty to which such State is a party. | UN | كل دولة ملزمة بتسليم أو محاكمة من يدعى ارتكابه الجريمة إذا ما نصت على هذا الالتزام معاهدة تكون فيها هذه الدولة طرفا. |
2. such State shall immediately make a preliminary inquiry into the facts. | UN | 2- تقوم هذه الدولة فوراً بإجراء التحقيق الأولي فيما يتعلق بالوقائع. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General. | UN | وإذا ما ألغت هذه الدولة فيما بعد ولايتها تعين عليها أن تخطر اﻷمين العام باﻹلغاء. |
This provision shall not apply if such State is bearing a share of the expenses of the Court. | UN | أما اذا كانت هذه الدولة من الدول المساهمة في نفقات المحكمة فإن هذا الحكم لا ينطبق عليها. |
Therefore, it seemed that the provisions of the Guidelines stating that impermissible reservations and objections to them had no legal effect were not in conformity with such State practice. | UN | ولذلك، يبدو أن أحكام المبادئ التوجيهية القائلة بأن بالتحفظات غير الجائزة والاعتراضات عليها ليس لها أثر قانوني هي أحكام غير مطابقة لممارسات مثل هذه الدول. |
Also since the 7MSP, one such State not party, Pakistan, announced its intention to make new use of anti-personnel mines. | UN | ومنذ الاجتماع السابع أيضاً، أعلنت دولة من هذه الدول غير الأطراف، وهي باكستان، عن عزمها إجراء استخدام جديد للألغام المضادة للأفراد. |
It was counterproductive to use that term when no such State existed and when such a State could be established only through direct negotiations, as had been affirmed repeatedly by the international community and agreed between the parties. | UN | ومن غير المجدي أن تستخدم هذه العبارة عندما لا يكون لهذه الدولة وجوداً ولا يمكن إنشاؤها إلا من خلال مفاوضات مباشرة، وفقاً لما أكد عليه المجتمع الدولي مراراً وما اتُفق عليه بين الطرفين. |
such State practice could lead to the formulation of related customary norms that might be codified in the future. | UN | ومن شأن ممارسات الدول هذه أن تؤدي إلى صياغة قواعد عرفية في هذا الصدد قد تُدوَّن في المستقبل. |
The 1981 Act was based upon the idea that there would be a number of States which would sponsor the activities of their nationals, and that each such State would reciprocally recognize the activities of companies of the other States; whereas under the Convention and the Implementation Agreement, regulation is ensured through the Authority. | UN | وكان القانون الصادر في عام 1981 يستند إلى فكرة أن عدّة دول ستزكّي أنشطة مواطنيها، وأن كل دولة من تلك الدول ستعترف بأنشطة الشركات من الدول الأخرى عملا بمبدأ المعاملة بالمثل؛ أما بموجب الاتفاقية واتفاق التنفيذ فإن السلطة هي الجهة التي تكفل التنظيم. |
such State is entitled to suspend in whole or in part the operation of a treaty incompatible with the exercise of that right. | UN | فيحق لتلك الدولة أن تُعلّق، كلياً أو جزئياً، نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق. |
298. such State's initiative had a domino effect as long as many Regions decided to allocate financial resources for the relevant projects. | UN | 298- وكان لمبادرة الدولة هذه أثر متوال، حيث إن أقاليم كثيرة قررت تخصيص موارد مالية للمشاريع ذات الصلة. |