ويكيبيديا

    "supply reduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خفض العرض
        
    • خفض عرض
        
    • لخفض العرض
        
    • بخفض العرض
        
    • تخفيض العرض
        
    • وخفض العرض
        
    • تقليل العرض
        
    • الحد من العرض
        
    • خفض الطلب
        
    • خفض المعروض
        
    • والحد من العرض
        
    • بخفض عرض
        
    • للحد من العرض
        
    • الحد من عرض
        
    • بخفض الطلب
        
    Together with supply reduction initiatives, the Islamic Republic of Iran had also put in place a number of harm reduction measures. UN وإلى جانب مبادرات خفض العرض التي طرحتها جمهورية إيران الإسلامية، فقد اتخذت أيضا عددا من تدابير الحد من الضرر.
    International cooperation is critical for the success of supply reduction efforts. UN وللتعاون الدولي دور حاسم اﻷهمية في نجاح جهود خفض العرض.
    The meeting had highlighted regional cooperation on supply reduction. UN وقد أبرز الاجتماع التعاون اﻹقليمي بشأن خفض العرض.
    Number of countries reporting that they had actively engaged in various drug supply reduction activities during the reporting year UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    No explanation is offered as to why the discussion of supply-side policies is restricted to alternative development, though expenditures for enforcement are much larger than for any other supply reduction measures. UN ولا يقدم التقرير تفسيرا لحصر المناقشة المتعلقة بسياسات جانب العرض في إطار التنمية البديلة، على الرغم من أن نفقات الإنفاذ تفوق بكثير نفقات أي تدابير أخرى لخفض العرض.
    Its starting point is a comprehensive, multidisciplinary approach which pays attention in a balanced way to both demand and supply reduction. UN ونقطة الانطلاق في عمل هذه اللجنة هي اتباع نهج شامل متعدد التخصصات يهتم بخفض العرض والطلب بأسلوب متوازن.
    Part II. supply reduction and related measures UN الجزء الثاني: خفض العرض والتدابير المتصلة به
    Part II. supply reduction and related measures UN الجزء الثاني: خفض العرض والتدابير المتصلة به
    Several speakers underlined the fact that a balanced approach to drug control required strengthening demand reduction measures without neglecting supply reduction and law enforcement. UN وأكد عدة متكلمين على أن النهج المتوازن في مجال مراقبة المخدرات يتطلب تعزيز تدابير خفض الطلب دون إهمال خفض العرض وإنفاذ القوانين.
    Three new objectives have been added for supply reduction emanating from the special session, and the activities under the other two objectives expanded. UN وأضيفت ثلاثة أهداف جديدة لتحقيق خفض العرض ناشئة عن الدورة الاستثنائية، كما وسعت اﻷنشطة المندرجة تحت الهدفين اﻵخرين.
    Significant progress in drug control therefore, calls for a approach balanced between supply reduction and demand reduction. UN وبالتالي فإن التقدم الملموس في مراقبة المخدرات يقتضي اتباع نهج متوازن بين خفض العرض وخفض الطلب.
    A balanced approach to demand and supply reduction is the key to effective drug control. UN فالنهج المتوازن نحو خفض العرض والطلب هو عنصر رئيسي لمكافحة المخدرات بصورة فعالة.
    A. Treaty adherence 79-123 17 B. Demand reduction: the indispensable drug control pillar 94-99 20 C. supply reduction 100-110 21 UN خفض الطلب : عماد لا غنى عنه في مكافحة المخدرات خفض العرض
    13.4 Supply reduction: elimination of illicit crops and suppression of illicit drug- UN خفض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Attention was drawn in particular to the sections of the Political Declaration and Plan of Action relating to drug supply reduction and related measures. UN واسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى تلك الأجزاء في الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتناول خفض عرض المخدّرات وما يتصل بذلك من تدابير.
    (vi) Drug supply reduction through alternative development and preventive alternative development; UN `6` خفض عرض المخدرات من خلال التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية؛
    But we must unite our efforts in a global and coordinated way, and give the same importance to supply reduction as to demand reduction. UN ولكن يجب أن نوحد جهودنا على نحو عالمي منسق، ونولي أهمية لخفض العرض تماثل اﻷهمية التي نوليها لخفض الطلب.
    Note by the Secretariat on strategies for supply reduction UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بخفض العرض
    supply reduction through the substitution of petrol with non-sniffable Opal fuel through the Petrol Sniffing Prevention Program UN :: تخفيض العرض عن طريق الاستعاضة عن البنزين بالوقود الأوبال غير القابل للشم عن طريق برنامج منع شم البنزين
    Recognizing that international cooperation in demand reduction and supply reduction has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing its appreciation for the initiatives in this regard, UN وإذ تسلم بأن التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
    In particular, demand and supply reduction strategies were interlinked. UN وبالتحديد، تم الربط بين استراتيجيات تقليل العرض والطلب.
    supply reduction entailed the promotion of alternative development policies even if there were actually no reliable data or evaluations regarding the real effectiveness of programmes undertaken to that end. UN ويمر الحد من العرض من خلال تعزيز سياسات التنمية البديلة، حتى إذا لم تتوفر بيانات وتقييمات موثوقة تتصل بالفعالية الحقيقية للبرامج المضطلع بها في هذا الميدان.
    This will involve programmes aimed at supply reduction by alternative development through crop substitution projects, resulting in effective agro-based industries and value-added products. UN وسيشمل ذلك البرامج الرامية إلى خفض المعروض عن طريق التنمية البديلة من خلال مشاريع للاستعاضة عن المحاصيل تؤدي إلى قيام صناعات فعالة قائمة على الزراعة ومنتجات القيمة المضافة.
    Few women officers work in law enforcement and supply reduction areas of drug control. UN ولا يعمل بمجالي مكافحة المخدرات المتمثلين في إنفاذ القوانين والحد من العرض إلا عدد قليل من الموظفات.
    Attention was drawn in particular to the sections of the Political Declaration and Plan of Action relating to drug supply reduction and related measures. UN ووُجِّه الاهتمام بصفة خاصة إلى أبواب الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتعلق بخفض عرض المخدّرات وما يتصل بذلك من تدابير.
    3.1.2. Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means for reducing the illicit drug problem 3.1.3. UN 3-1-2- تعزيز فهم الاستراتيجيات المتوازنة للحد من العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة العقاقير غير المشروعة
    Its aim was to cooperate with civil society organizations, the private sector and the media, with a view to coordinate drug supply reduction efforts, in addition to the original mandate, which was the control of illicit drug supply. UN والهدف من المكتب هو التعاون مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى الحد من عرض المخدرات، علاوة على المهمة الأصلية وهي مكافحة عرض المخدرات غير المشروعة.
    Emphasizing the need for cost-effectiveness in the compilation and analysis of information on demand and supply reduction and for alleviating the burden on Member States in supplying information to the Secretariat, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التحقق من فعالية التكلفة في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بخفض الطلب والعرض، وإلى تخفيف عبء توفير المعلومات لﻷمانة العامة عن كاهل الحكومات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد