I gave you that support, at the cost of serious political capital. | Open Subtitles | وقدمتُ لك ذلك الدعم على حساب جزء كبير من القيمة السياسية. |
The Office has also received support at the legislative level. | UN | وقد تلقت المفوضية أيضا الدعم على الصعيد التشريعي. |
This marks a shift towards a single and coherent approach for the provision of support at the local level. | UN | ويعد ذلك بمثابة تحول نحو نهج وحيد ومتسق لتقديم الدعم على الصعيد المحلي. |
UNMIS is also establishing new referendum support bases to provide support at the county level in southern Sudan. | UN | وتعمل البعثة أيضاً على إنشاء قواعد دعم جديدة للاستفتاء بهدف تقديم الدعم على مستوى الأقضية في جنوب السودان. |
There is an increase of $0.9 million in the volume of support at the country level, resulting in a total volume decrease of $1.7 million for the support budget. | UN | وهناك زيادة قدرها 0.9 مليون دولار في حجم الدعم المقدم على الصعيد القطري، مما يؤدي إلى نقص اجمالي قدره 1.7 مليون دولار في حجم ميزانية الدعم. |
The mandate for regional information technology development emanates from the heads of State and Government and thus enjoys support at the highest levels of leadership in ASEAN. | UN | وتُستمد ولاية تنمية تكنولوجيا المعلومات اﻹقليمية من رؤساء الدول والحكومات وبالتالي تحظى بالدعم على أعلى مستويات القيادة في الرابطة. |
In the light of countries' needs for support at the national and regional levels, the Executive Director welcomes this recommendation. | UN | في ضوء احتياجات البلدان إلى الحصول على الدعم على الصعيدين الوطني والإقليمي، يرحب المدير التنفيذي بهذه التوصية. |
Even if such a framework were to consist of already existing mechanisms, additional support at the national, regional and global levels would be necessary. | UN | وحتى لو اشتمل هذا اﻹطار على آليات قائمة من قبل، فسوف يكون لا بد من المزيد من الدعم على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
While the support at the working level is generally satisfactory, there continue to be incidents of non-compliance. | UN | ورغم أن الدعم على صعيد العمل مرض بشكل عام، ما زالت تقع حوادث من عدم الامتثال. |
support at the country level in systematically promoting the shift has been significant. | UN | وقد كـان الدعم على الصعيد القطري لتعزيـز هذا التحول بشكل منهجـي دعمـا هامـا. |
The regional bureaux are complementing that support at the regional level through the regional centres and the subregional resource facilities. | UN | وتقوم المكاتب القطرية بتكملة ذلك الدعم على الصعيد الإقليمي من خلال المراكز الإقليمية ومرافق الموارد دون الإقليمية. |
The regional consultation meeting of UN agencies working in Africa, convened by ECA, is the mechanism for providing support at the regional level. | UN | ويمثل الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، آلية لتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي. |
In many cases, partnership with nongovernmental organizations (NGOs) has proved crucial owing to their presence and ability to rally support at the local level. | UN | وفي حالات عديدة، ثبت أن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية أمر حاسم بسبب وجودها وقدرتها على حشد الدعم على المستوى المحلي. |
According to the TAP model, the primary role of the CSTs was to provide support at the policy level for national development frameworks, sector-wide approaches and poverty reduction strategies. | UN | وكان الدور الأساسي لهذه الأفرقة، وفقا لنموذج برنامج المشورة التقنية، هو تقديم الدعم على صعيد السياسات للأطر الوطنية للتنمية، والنُهج القطاعية الشاملة، واستراتيجيات الحد من الفقر. |
33. OHCHR has also received support at the legislative level. | UN | 33 - كما تلقت المفوضية الدعم على الصعيد التشريعي. |
58. These systems are leading to improved support at the field level. | UN | 58 - وتؤدي هذه النظم إلى تحسين الدعم على المستوى الميداني. |
Discussions are under way with UNDP to join forces in providing this type of support at the country level. | UN | وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري. |
The third component, on investment and technology promotion, provided support at the policy, institutional and enterprise levels. | UN | ويقدم العنصر الثالث، المعني بترويج الاستثمار والتكنولوجيا، الدعم على أصعدة السياسات والمؤسسات والشركات. |
This state of affairs underscores the vital need for support at the regional and international levels for the ongoing processes to promote democratic governance at the national level. | UN | وبالتالي، فإن هذه الحالة التي آلت إليها الأمور تبرز الضرورة الحيوية لتقديم الدعم على الصعيدين الإقليمي والدولي للعمليات المتواصلة لتشجيع الحكم الديمقراطي على الصعيد الوطني. |
support at the regional level: The work of the RCM-Africa clusters | UN | ألف- الدعم المقدم على المستوى الإقليمي: عمل مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا |
13. Agencies agree that, should they consider implementing an offshore facility, the initiative should be run by capable project teams that include strong leadership and support at the senior-most levels. | UN | 13 - توافق الوكالات على أنها عندما تكون بصدد إقامة مرفق خارجي، فسيتعين أن تتولى إدارة المبادرة أفرقة مقتدرة تضم قيادات قوية وتحظى بالدعم على أعلى المستويات. |
Yet they receive the least support at the national and international levels. | UN | بيد أنهم لا يتلقون سوى أقل دعم على الصعيدين الوطني والدولي. |
In collaboration with IOM, UNAIDS also extends its support at the country level. | UN | ويقدم البرنامج أيضا، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، دعمه على المستوى القطري. |