ويكيبيديا

    "support services for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وخدمات الدعم
        
    • خدمات لدعم
        
    • خدمات الدعم المقدمة إلى
        
    • خدمات الدعم المتعلقة
        
    • بخدمات الدعم
        
    • تقديم خدمات دعم
        
    • خدمات الدعم إلى
        
    • خدمات الدعم لأغراض
        
    • من خدمات الدعم
        
    • من خدمات دعم
        
    • تقديم خدمات الدعم
        
    • وخدمات دعم
        
    • خدمات الدعم الخاصة
        
    • خدمات الدعم اللازمة
        
    • خدمات الدعم من أجل
        
    Number of service centres or community based care and support services for mobile, active` and generally healthy older persons UN عدد مراكز الخدمة أو الرعاية المجتمعية وخدمات الدعم للمسنين القادرين على الحركة والنشطين والمتمتعين بصحة جيدة عموماً
    Further, the Committee recommends that State party consult with organizations of persons with disabilities on developing support services for persons with disabilities to live independently in accordance with their own choice. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن استحداث خدمات لدعم هؤلاء الأشخاص لكي يتسنى لهم العيش بصورة مستقلة وفقاً لاختياراتهم.
    support services for staff required to work in the Headquarters complex during emergency periods should be reviewed. UN ضرورة استعراض خدمات الدعم المقدمة إلى الموظفين المطلوب منهم العمل في المقر في حالات الطوارئ.
    Also included in the estimates are software for network control and for the operation of the aircraft fleet, support services for the establishment of the information technology infrastructure and software licences and spare parts for a total of $5,050,500. UN وتشمل التقديرات أيضا البرمجيات المتعلقة بالتحكم في الشبكة الحاسوبية، والبرمجيات المتعلقة بتشغيل أسطول الطائرات؛ وتكاليف خدمات الدعم المتعلقة بإنشاء الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعومات، وتراخيص استخدام البرمجيات، وتكاليف قطع الغيار، بمبلغ مجموعه 500 050 5 دولار.
    support services for enterprises in the areas of payments, insurance and transport also needed to be upgraded. UN كما يلزم النهوض بخدمات الدعم المقدمة للمؤسسات التجارية في مجالات المدفوعات والتأمين والنقل.
    support services for women, such as counselling, legal advice and kindergartens, were also offered. UN وجرى أيضا تقديم خدمات دعم للنساء في مجالات مثل الاستشارات والمشورة القانونية ورياض الأطفال.
    There is an urgent need for adequate policies and programmes providing support services for abused elderly. UN وهناك حاجة ملحة إلى وضع سياسات وبرامج مناسبة تقدم خدمات الدعم إلى المسنين ضحايا الاعتداءات.
    She asked for detailed information on protection measures and support services for victims. UN وطلبت معلومات مفصلة عن تدابير الحماية وخدمات الدعم المقدمة إلى الضحايا.
    It also recommends that the State party increase shelters and psychosocial support services for victims. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد الملاجئ وخدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا.
    Further, the Committee recommends that State party consult with organizations of persons with disabilities on developing support services for persons with disabilities to live independently in accordance with their own choice. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن استحداث خدمات لدعم هؤلاء الأشخاص لكي يتسنى لهم العيش بصورة مستقلة وفقاً لاختياراتهم.
    A feasibility study will now determine the necessary organisational and legal measures and regulations for the introduction, implementation and ongoing execution of a model for providing household support services for women re-entering the labour market. UN وستحدد دراسة جدوى التدابير واللوائح التنظيمية والقانونية لاتباع وتنفيذ نموذج لتوفير خدمات لدعم الأسرة المعيشية للمرأة التي تدخل من جديد إلى سوق العمل.
    The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. UN كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة.
    However, the Committee is concerned that the availability of such childcare remains inadequate and support services for families are still insufficient. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار عدم كفاية خدمات رعاية الأطفال المتاحة وعدم كفاية خدمات الدعم المقدمة إلى الأسر.
    :: Annual psychosocial training and development and harmonization of procedures of support services for 18 staff counsellors in peacekeeping missions UN :: إجراء تدريب نفساني اجتماعي سنوي، ووضع وتنسيق إجراءات خدمات الدعم المتعلقة بثمانية عشر مستشارا لشؤون الموظفين في بعثات حفظ السلام
    :: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية ومدها بخدمات الدعم التي توفرها الأمانة على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    Some CARICOM countries had passed legislation and established government entities to address the social tragedy of domestic violence. support services for victims and extensive public awareness programmes had been launched. UN وقد سنّ بعض بلدان جماعة الكاريبي تشريعات وأنشأ كيانات حكومية لمعالجة المأساة الاجتماعية المتمثلة في العنف المنزلي، وبدأ تقديم خدمات دعم للضحايا وتنفيذ برامج واسعة لتوعية الجماهير.
    The Project aims at providing support services for the victims as well as increasing cooperation among the central government and local administration and NGOs. UN ويهدف المشروع إلى تقديم خدمات الدعم إلى الضحايا، فضلاً عن زيادة التعاون بين الحكومة المركزية والإدارات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    For its part, ITC will complement the research, policy and normative work of its parent bodies, UNCTAD and WTO, by concentrating on operational issues related to the provision of information, product and market development, institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management. UN 5- وسيقوم مركز التجارة الدولية، من جانبه، بتكملة جهود الهيئتين الأم، أي الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في إعداد البحوث والسياسات ووضع القواعد، وذلك من خلال التركيز على القضايا التنفيذية المتصلة بتوفير المعلومات، وتطوير المنتجات والأسواق، والتنمية المؤسسية، وتقديم خدمات الدعم لأغراض ترويج التجارة وتنمية الصادرات وإدارة عمليات الشراء والإمداد على الصعيد الدولي.
    This fee would be intended to cover part of the provision by UNCTAD of basic support services for systems already in place. UN والهدف من هذا الرسم هو تغطية جزء من خدمات الدعم اﻷساسية التي يوفرها اﻷونكتاد للنظم القائمة بالفعل.
    It includes records from health centres, police stations and courts, public services such as housing and social welfare services and shelters and other support services for survivors of violence. UN وهي تشمل سجلات من المراكز الصحية، ومراكز الشرطة والمحاكم، والخدمات العمومية مثل خدمات الإسكان والشؤون الاجتماعية، والمآوي وغيرها من خدمات دعم الناجيات من العنف.
    The Association for the Prevention and Treatment of Family Violence, an NGO, specializes in support services for victims of family violence. UN وتوجد منظمة غير حكومية، هي جمعية الحماية والعلاج من العنف الأسري، متخصصة في تقديم خدمات الدعم لضحايا العنف الأسري.
    Other initiatives included the development of witness-friendly courts and support services for abused girls. UN وقد تضمنت مبادرات أخرى تطوير محاكم تنظر بعين التقدير للشهود وخدمات دعم للفتيات اللائي أُسيئت معاملتهن.
    support services for adaptation will include assistance with the development of relevant programmes and projects, focusing on the adaptation priorities of the industrial sector in developing countries. UN أمّا خدمات الدعم الخاصة بالتكيّف فسوف تشمل المساعدة على صوغ برامج ومشاريع ذات صلة، تركِّز على أولويات التكيّف الخاصة بالقطاع الصناعي في البلدان النامية.
    The committee is to make a literature review, carry out legal research and legislative works, qualitative research, quantitative assessment using data from the Turkish Statistics Institution and determine support services for the victim. UN واللجنة مكلفة باستعراض المؤلفات والاضطلاع ببحوث قانونية وبأعمال تشريعية، وبحوث نوعية، وتقييم كمي باستخدام بيانات مستمدة من مؤسسة الإحصاء التركية، وتحديد خدمات الدعم اللازمة للضحايا.
    Phase I had also focused on capacity-building and providing support services for the promotion and growth of micro-, small- and medium-scale enterprises. UN وركّزت المرحلة الأولى أيضاً على بناء القدرات وعلى توفير خدمات الدعم من أجل تشجيع نمو المنشآت البالغة الصِغَر والصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد