ويكيبيديا

    "support the reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم إصلاح
        
    • نؤيد إصلاح
        
    • دعم عملية إصلاح
        
    • الذي يدعم إصلاح
        
    • ودعم إصلاح
        
    • الدعم لإصلاح
        
    • تقديم الدعم لعملية الإصلاح
        
    Work to support the reform of the treaty body system also continued. UN كما تَواصل العمل علـى دعم إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Work to support the reform of the treaty body system also continued. UN كما تواصل العمل علـى دعم إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    In addition, it will continue to support the reform of public finances through the restructuring of tax-collection services, as well as the reorganization of the local fiscal system and the chain of local expenditures. UN إضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي دعم إصلاح المالية العامة بإعادة هيكلة دوائر جمع الضرائب، فضلا عن إعادة تنظيم النظام الضريبي المحلي وسلسلة النفقات المحلية.
    We also support the reform of the working methods, and we are convinced that the expansion and the reform of working methods should not be seen as inseparable. UN كما نؤيد إصلاح أساليب العمل، ونحن على اقتناع بأنه ينبغي ألا يُنظر إلى توسيع العضوية وإصلاح أساليب العمل على أنهما أمران لا يمكن فصلهما.
    The Mission will continue to support the reform of the police led by the Government of the Democratic Republic of the Congo, including by providing training to battalions of the Congolese National Police (PNC) and mobilizing donors to provide basic supplies, recalling the urgent need for the Congolese authorities to adopt the appropriate legal framework. UN وستمضي البعثة في دعم عملية إصلاح الشرطة التي تشرف عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما عن طريق تدريب كتائب الشرطة الوطنية الكونغولية وحث الجهات المانحة على توفير التجهيزات الأساسية اللازمة لها، مع الإشارة إلى ضرورة قيام السلطات الكونغولية، وبشكل عاجل، باعتماد الإطار القانوني الملائم.
    The Committee commends the 10-year programme adopted by the State party to support the reform of the education system over the period 2004 - 2015, but notes with concern the high school dropout rate in the poorest regions of the country, particularly rural areas. UN وبينما تعرب اللجنة عن تقديرها للبرنامج العشري، الذي يدعم إصلاح النظام التعليمي 2004-2015 والذي اعتمدته الدولة الطرف، يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما في أفقر مناطق البلاد والمناطق الريفية بوجه خاص.
    They would also facilitate coordination between Ivorian and Liberian security services in the border area and support the reform of national security services and disarmament, demobilization and reintegration processes. UN وسيعملون أيضا على تيسير التنسيق بين دوائر الأمن الإيفوارية والليبرية في منطقة الحدود ودعم إصلاح دوائر الأمن الوطنية فضلا عن عمليات نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج.
    33. With respect to the Somalia Police Force (SPF), the AMISOM police component continues to support the reform, restructuring, reorganization and professionalization of the force though various programmes and activities. UN 33 - وفي ما يتعلق بقوة الشرطة الصومالية، يواصل عنصر الشرطة في البعثة دعم إصلاح القوة، وإعادة هيكلتها، وإعادة تنظيمها، وتأهيلها المهني من خلال برامج وأنشطة متنوعة.
    42. AMISOM has continued to support the reform of Somalia's security sector. UN 42 - وتواصل البعثة دعم إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    ICCLR, supported by the Canadian International Development Agency, has continued to support the reform of China's criminal law and criminal justice system through the implementation of international human rights standards. UN واصل المركز الدولي، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين من خلال تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية.
    My delegation also wishes to recall that it will be in a position to support the reform of the Security Council, specifically its expansion, only if the representation of all regional groups, including the Eastern European group, is increased. UN ويود وفدي أيضا أن يذكر بأنه لن يكون قادرا على دعم إصلاح مجلس اﻷمن، وعلى وجه التحديد توسيعـــه، إلا إذا تمـــت زيادة تمثيل جميع المجموعات اﻹقليمية، بما فيها مجموعة أوروبا الشرقية.
    In this context Paraguay continues to support the reform of the organs of the United Nations, strengthening the General Assembly, democratizing the Security Council with the presence of more non-permanent members and restricting the power of veto. UN وفي هذا السياق تواصل باراغواي دعم إصلاح اﻷمم المتحدة، وتعزيز الجمعية العامة، وإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن من خلال إضافة أعضاء آخرين غير دائمين وتقييد استخدام حق النقض.
    China was ready to work closely with other countries and continued to support the reform of treaty bodies and the reporting mechanisms in light of changing circumstances. UN وأشار إلى أن الصين مستعدة للعمل عن كثب مع البلدان الأخرى وتواصل دعم إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات وآليات الإبلاغ في ضوء الأوضاع المتغيرة.
    The Centre, with the financial support of CIDA, has continued to support the reform of criminal law and the criminal justice system in China through two projects: the Implementing International Standards in Criminal Justice in China programme and the Canada-China Procuratorate Reform and Cooperation Project; UN استمر المركز الدولي، بدعم مالي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، في دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين عبر تنفيذ مشروعين: برنامج تنفيذ المعايير الدولية في العدالة الجنائية في الصين ومشروع التعاون وإصلاح النيابة العامة المشترك بين كندا والصين؛
    Parts of the United Nations system, including the World Bank, have been working to support the reform and modernization of border management systems, facilities and institutions, at the national, regional and international levels. UN وتعمل أجزاء من منظومة الأمم المتحدة، من بينها البنك الدولي، على دعم إصلاح وتحديث نظم إدارة الحدود ومرافقها ومؤسساتها، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Donors will provide voluntary contributions to support the planning and implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and will implement coordinated programmes providing resources and technical assistance to support the reform of the Haitian National Police and the judicial and corrections reforms; stakeholders at all levels will continue to cooperate UN سيقدم المانحون تبرعات من أجل دعم تخطيط وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسينفذون برامج منسقة توفر الموارد والمساعدة التقنية من أجل دعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية والإصلاحات في السلطة القضائية والإصلاحيات؛ وسيواصل أصحاب المصلحة تعاونهم على الصعد كافة.
    At its seventh meeting the Joint Coordination and Monitoring Board called on the International Police Coordination Board, which coordinates all international efforts to support the reform of the Ministry of the Interior and ANP, to develop an overarching reform strategy for the police, balancing the needs of law enforcement and counter-insurgency. UN ودعا المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه السابع المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة، الذي يتولى تنسيق جميع الجهود الدولية، إلى دعم إصلاح وزارة الداخلية والشرطة الوطنية الأفغانية، إلى وضع استراتيجية شاملة لإصلاح الشرطة، والموازنة بين احتياجات إنفاذ القانون ومكافحة التمرد.
    We support the reform of the Council and want to have the discussions continued on equitable representation in the Council and an increase in its membership, with a view to finding generally acceptable solutions. UN وإننا نؤيد إصلاح المجلس ونريد أن تستمر المناقشات بشأن التمثيل العادل في المجلس وزيادة عـــدد أعضائه، بهدف إيجاد حلول مقبولة بشكل عام.
    Therefore, we support the reform of the scale of assessment based on the principle of the capacity to pay, and we also expect the reform to increase effectiveness and transparency of spending. UN لذلك فإننا نؤيد إصلاح جدول اﻷنصبة على أساس مبدأ القدرة على الدفع، ونأمل أن يؤدي الاصلاح الى زيادة الفعالية والشفافية بصدد الانفاق.
    (a) Continue to support the reform process in the security and justice sectors; UN (أ) الاستمرار في دعم عملية إصلاح قطاعي الأمن والعدالة؛
    The Committee commends the 10-year programme adopted by the State party to support the reform of the education system over the period 2004 - 2015, but notes with concern the high school dropout rate in the poorest regions of the country, particularly rural areas. UN وبينما تعرب اللجنة عن تقديرها للبرنامج العشري، الذي يدعم إصلاح النظام التعليمي 2004-2015 والذي اعتمدته الدولة الطرف، يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما في أفقر مناطق البلاد والمناطق الريفية بوجه خاص.
    Contribute to the consolidation of the rule of law through improved democratic governance; support the reform of public administration, the implementation of a consensus legislative agenda and the strengthening of civil society UN الإسهام في توطيد سيادة القانون من خلال تحسين الحكم الديمقراطي؛ ودعم إصلاح الإدارة العامة وتنفيذ جدول أعمال تشريعي توافقي وتعزيز المجتمع المدني
    26. United Nations police support the reform, restructuring and rebuilding of domestic police services and other law enforcement agencies. UN ٢٦ - تقدم الأمم المتحدة الدعم لإصلاح خدمات الشرطة المحلية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون ولإعادة هيكلتها وإنشائها.
    MONUSCO will also continue to support the reform and strengthening of the military justice sector, including through the prosecution support cells. UN وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم لعملية الإصلاح وتعزيز قطاع القضاء العسكري، بما في ذلك خلايا دعم الادّعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد