All I gotta do is support us and turn a few tricks. | Open Subtitles | وجلّ ما عليّ فعله في المقابل هو دعمنا و ممارسة الألاعيب |
I urged the international community to support us in addressing Fiji's fundamental problems. | UN | وناشدت المجتمع الدولي دعمنا في معالجة المشاكل الأساسية في فيجي. |
When we asked the General Assembly to support us in becoming a member of the Security Council, it honoured us with almost unanimous support, for which we offer our thanks. | UN | حين طلبنا من الجمعية العامة أن تدعمنا لشغل عضوية مجلس الأمن، شرّفتنا بتأييد كاد أن يكون بالإجماع، ونحن نشكرها على ذلك. |
It must support us to ensure that the aggressors, whatever they may say, go home. | UN | ويجب عليها أن تدعمنا لضمان أن يعود المعتدون إلى ديارهم، بغض النظر عن كل ما يمكن أن يقولوه. |
Honduras, through me, expresses its thanks for the willingness to support us in that effort. | UN | وتعرب هندوراس من خلالي عن شكرها على الاستعداد لدعمنا في هذه الجهود. |
We call on the sponsors and on all delegations that support us in connection with the goals to which I have referred to vote in favour of the draft resolution. | UN | وندعو مقدمي المشروع وجميع الوفود التي تؤيدنا فيما يتصل بالأهداف التي أشرت إليها إلى التصويت مؤيدين لمشروع القرار. |
We would also like to appeal to all members to continue to support us by adopting this draft resolution by consensus. | UN | كما نود أن نناشد جميع الأعضاء أن يواصلوا دعمنا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
We are also grateful to our other friends in the United Nations that have indicated their intention to support us in that regard. | UN | كما أننا ممتنون لأصدقائنا الآخرين في الأمم المتحدة، الذين أعربوا عن عزمهم على دعمنا في ذلك الشأن. |
We call on our cooperating partners and well-wishers to support us in this important endeavour. | UN | ونطلب إلى شركائنا في التعاون ومن يرجون لنا الخير دعمنا في هذا المسعى الهام. |
We ask our partners to come and support us in order to fight and win the economic war that is besetting the continent of Africa. | UN | إننا ندعو شركاءنا الى الحضور وإلى دعمنا لكي نقاتل وننتصر في الحرب الاقتصادية التي أحدقت بقارة أفريقيا. |
The International Criminal Court is there to support us in that task, and we must support the Court -- all of us, openly and unconditionally. | UN | وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لكي تدعمنا في هذه المهمة، وعلينا جميعا أن ندعم المحكمة، بكل انفتاح ودون شروط. |
The indicators developed and the lessons learned will support us in our progress towards meeting the targets that have been set. | UN | وسوف تدعمنا المؤشرات الموضوعة والدروس المستفادة في إحراز تقدم صوب الوفاء بالأهداف التي تم تحديدها. |
Our Government's ban on the export of charcoal will not be fully effective unless other countries support us. | UN | ولن تكون فعالية الحظر الذي تفرضه حكومتنا على تصدير الفحم كاملة ما لم تدعمنا بلدان أخرى. |
We have undertaken to fulfil these purposes in the certainty that the international community will be prepared to support us in so doing. | UN | لقد تعهدنا بتحقيق هذه المقاصد يقينا منا بأن المجتمع الدولي سيكون مستعدا لدعمنا ونحن نفعل ذلك. |
I would also like to thank those who, I hope, will support us in adopting it by consensus. | UN | كما أود أن أشكر الوفود التي يحدوني الأمل في أن تؤيدنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
They see it as tangible proof of the international community's interest in the situation in Haiti and its commitment to support us in rebuilding the country. | UN | وهم يعتبرونها دليلا ملموسا على اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في هايتي والتزامه بدعمنا في إعادة بناء البلد. |
It is important for the United Nations Office in Mali to support us in this process through a facilitation and advisory role. | UN | ومن المهم أن يدعمنا في هذه العملية مكتب الأمم المتحدة في مالي من خلال الاضطلاع بدور تيسيري واستشاري. |
They support us every weekend. Now it's time for us to support them. | Open Subtitles | إنهم يدعموننا كل أسبوع حان الوقت لكي ندعمهم |
We are aware of the prevailing tensions, and I therefore call on the relevant authorities in Belgrade and Pristina to continue to support us in implementing our mandate. | UN | نحن ندرك أن ثمة توترات موجودة حاليا ولذلك أدعو جميع السلطات ذات الصلة، في بلغراد كما في بريشتينا، أن تواصل دعمها لنا في تنفيذ ولايتنا. |
We need our leaders to support us so that we can live freely. | UN | نريد من قادتنا أن يدعمونا لنعيش أحرارا. |
We urge the Ibero-American community to support us in these efforts. | UN | ونلتمس من مجتمع شبه جزيرة أيبيريا واﻷمريكتين أن يساندنا في هذه الجهود. |
You gave your word that if our father remarried this month, you'd support us. | Open Subtitles | وهو أن ابي إذا تزوج مرة ثانية هذا الشهر ستدعميننا |
Oh, baby, how do you feel after spending all day working on your art, since I make enough to support us both financially? | Open Subtitles | حبيبتي ، كيف تشعرين بعد قضائك طوال اليوم تعملين على فنّك حيث أني أكسب ما فية الكفاية لإعالتنا كلانا مادياً |