"support us" - Translation from English to Arabic

    • دعمنا
        
    • تدعمنا
        
    • لدعمنا
        
    • تؤيدنا
        
    • بدعمنا
        
    • يدعمنا
        
    • يدعموننا
        
    • دعمها لنا
        
    • يدعمونا
        
    • يساندنا
        
    • ستدعميننا
        
    • لإعالتنا
        
    All I gotta do is support us and turn a few tricks. Open Subtitles وجلّ ما عليّ فعله في المقابل هو دعمنا و ممارسة الألاعيب
    I urged the international community to support us in addressing Fiji's fundamental problems. UN وناشدت المجتمع الدولي دعمنا في معالجة المشاكل الأساسية في فيجي.
    When we asked the General Assembly to support us in becoming a member of the Security Council, it honoured us with almost unanimous support, for which we offer our thanks. UN حين طلبنا من الجمعية العامة أن تدعمنا لشغل عضوية مجلس الأمن، شرّفتنا بتأييد كاد أن يكون بالإجماع، ونحن نشكرها على ذلك.
    It must support us to ensure that the aggressors, whatever they may say, go home. UN ويجب عليها أن تدعمنا لضمان أن يعود المعتدون إلى ديارهم، بغض النظر عن كل ما يمكن أن يقولوه.
    Honduras, through me, expresses its thanks for the willingness to support us in that effort. UN وتعرب هندوراس من خلالي عن شكرها على الاستعداد لدعمنا في هذه الجهود.
    We call on the sponsors and on all delegations that support us in connection with the goals to which I have referred to vote in favour of the draft resolution. UN وندعو مقدمي المشروع وجميع الوفود التي تؤيدنا فيما يتصل بالأهداف التي أشرت إليها إلى التصويت مؤيدين لمشروع القرار.
    We would also like to appeal to all members to continue to support us by adopting this draft resolution by consensus. UN كما نود أن نناشد جميع الأعضاء أن يواصلوا دعمنا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    We are also grateful to our other friends in the United Nations that have indicated their intention to support us in that regard. UN كما أننا ممتنون لأصدقائنا الآخرين في الأمم المتحدة، الذين أعربوا عن عزمهم على دعمنا في ذلك الشأن.
    We call on our cooperating partners and well-wishers to support us in this important endeavour. UN ونطلب إلى شركائنا في التعاون ومن يرجون لنا الخير دعمنا في هذا المسعى الهام.
    We ask our partners to come and support us in order to fight and win the economic war that is besetting the continent of Africa. UN إننا ندعو شركاءنا الى الحضور وإلى دعمنا لكي نقاتل وننتصر في الحرب الاقتصادية التي أحدقت بقارة أفريقيا.
    The International Criminal Court is there to support us in that task, and we must support the Court -- all of us, openly and unconditionally. UN وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لكي تدعمنا في هذه المهمة، وعلينا جميعا أن ندعم المحكمة، بكل انفتاح ودون شروط.
    The indicators developed and the lessons learned will support us in our progress towards meeting the targets that have been set. UN وسوف تدعمنا المؤشرات الموضوعة والدروس المستفادة في إحراز تقدم صوب الوفاء بالأهداف التي تم تحديدها.
    Our Government's ban on the export of charcoal will not be fully effective unless other countries support us. UN ولن تكون فعالية الحظر الذي تفرضه حكومتنا على تصدير الفحم كاملة ما لم تدعمنا بلدان أخرى.
    We have undertaken to fulfil these purposes in the certainty that the international community will be prepared to support us in so doing. UN لقد تعهدنا بتحقيق هذه المقاصد يقينا منا بأن المجتمع الدولي سيكون مستعدا لدعمنا ونحن نفعل ذلك.
    I would also like to thank those who, I hope, will support us in adopting it by consensus. UN كما أود أن أشكر الوفود التي يحدوني الأمل في أن تؤيدنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    They see it as tangible proof of the international community's interest in the situation in Haiti and its commitment to support us in rebuilding the country. UN وهم يعتبرونها دليلا ملموسا على اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في هايتي والتزامه بدعمنا في إعادة بناء البلد.
    It is important for the United Nations Office in Mali to support us in this process through a facilitation and advisory role. UN ومن المهم أن يدعمنا في هذه العملية مكتب الأمم المتحدة في مالي من خلال الاضطلاع بدور تيسيري واستشاري.
    They support us every weekend. Now it's time for us to support them. Open Subtitles إنهم يدعموننا كل أسبوع حان الوقت لكي ندعمهم
    We are aware of the prevailing tensions, and I therefore call on the relevant authorities in Belgrade and Pristina to continue to support us in implementing our mandate. UN نحن ندرك أن ثمة توترات موجودة حاليا ولذلك أدعو جميع السلطات ذات الصلة، في بلغراد كما في بريشتينا، أن تواصل دعمها لنا في تنفيذ ولايتنا.
    We need our leaders to support us so that we can live freely. UN نريد من قادتنا أن يدعمونا لنعيش أحرارا.
    We urge the Ibero-American community to support us in these efforts. UN ونلتمس من مجتمع شبه جزيرة أيبيريا واﻷمريكتين أن يساندنا في هذه الجهود.
    You gave your word that if our father remarried this month, you'd support us. Open Subtitles وهو أن ابي إذا تزوج مرة ثانية هذا الشهر ستدعميننا
    Oh, baby, how do you feel after spending all day working on your art, since I make enough to support us both financially? Open Subtitles حبيبتي ، كيف تشعرين بعد قضائك طوال اليوم تعملين على فنّك حيث أني أكسب ما فية الكفاية لإعالتنا كلانا مادياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more