ويكيبيديا

    "supporting this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم هذه
        
    • دعم هذا
        
    • تدعم هذا
        
    • المساندة لهذه
        
    • تأييد هذا
        
    • بدعم هذه
        
    • بدعم هذا
        
    • تدعم هذه
        
    • وتؤيد ذلك
        
    • الداعمة لذلك
        
    • تؤيد هذا
        
    • تأييدها لهذا
        
    • الداعمة لهذه
        
    • يدعم هذا
        
    • دعم ذلك
        
    I urge other members to join us in supporting this foundation. UN وأحث اﻷعضاء اﻵخرين على الانضمام إلينا في دعم هذه المؤسسة.
    Experts of general culture actively participate in supporting this target group. UN ويشارك خبراء الثقافة العامة بنشاط في دعم هذه الفئة المستهدفة.
    As you see, great work on supporting this programme with financial and material resources has been done. UN وكما ترون، فإنه قد جرى القيام بعمل عظيم بخصوص دعم هذا البرنامج بالموارد المالية والمادية.
    We stress the importance of supporting this initiative so that its ambitious goals can be achieved quickly. UN ونؤكد على أهمية الإسهام في دعم هذا المشروع حتى يمكن الإسراع في تحقيق أهدافه الطموحة.
    any documentation to the Group supporting this claim, nor did it provide other documentation the Group had UN وثائق تدعم هذا الادعاء، كما لم تقدم الوثائق الأخرى التي طلبها الفريق والتي أكد السيد شكرشي للفريق مرارا أنه
    These suggestions should be presented to INCB and to the Commission in time for its forty-second session, for their consideration and action. [For findings supporting this recommendation, see paragraphs 18 and 19.] UN وتقدم هذه الاقتراحات إلى الهيئة، وإلى اللجنة قبل انعقاد دورتها الثانية واﻷربعين ليتسنى النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. ]للاطلاع على النتائج المساندة لهذه التوصية، انظر الفقرتين ٨١ و ٩١.[
    I thank you in advance for supporting this request and bringing it to the attention of the General Assembly for prompt action. UN وأشكر سعادتكم مسبقا عن تأييد هذا الطلب وجعله قيد نظر الجمعية العامة لاتخاذ التدابير العاجلة.
    We urge the international community to remain actively engaged in supporting this process. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة مشاركته النشطة في دعم هذه العملية.
    The world has a responsibility in supporting this vision for our region. UN وتقع على عاتق العالم مسؤولية دعم هذه الرؤية لمنطقتنا.
    The General Assembly must continue to play a significant role in supporting this process. UN وعلى الجمعية العامة أن تواصل القيام بدور هام في دعم هذه العملية.
    The United Nations is supporting this crucial process. UN وتعكف الأمم المتحدة على دعم هذه العملية الحاسمة.
    I hope Member States will join me in supporting this important determination. UN وآمل أن تنضم إلي الدول الأعضاء في دعم هذا العزم الهام.
    I believe that the General Assembly would be justified in supporting this request and in adopting the credentials for the National Transitional Council. UN وأعتقد أن هناك ما يبرر للجمعية العامة دعم هذا الطلب، واعتماد وثائق التفويض الخاصة بالمجلس الوطني الانتقالي.
    I encourage all Member States to consider supporting this crucial aspect of Haitian institution-building through voluntary contributions. UN وإني أحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في دعم هذا الجانب البالغ اﻷهمية من بناء المؤسسات في هايتي من خلال التبرعات.
    Bulgaria is named as a State which has provided UNITA with arms, despite the fact that in the report there is not a single credible fact supporting this allegation. UN ورد ذكر بلغاريا بوصفها دولة أمدت يونيتا بالأسلحة رغم أن التقرير لم يتضمن حقيقة واحدة موثوقا بها تدعم هذا الادعاء.
    Several international instruments, including UNCLOS, in particular articles 292 and 230, contain provisions supporting this objective. UN وتحتوي صكوك دولية عديدة، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وخاصة المادتان 292 و 230، أحكاما تدعم هذا الهدف.
    The results of the review should be one of the policy documents guiding the formulation of the Programme’s workplan for 1999. [For findings supporting this recommendation, see paragraphs 13 and 14.] UN وينبغي لنتائج هذا الاستعراض أن تشكل وثيقة من وثائق السياسة العامة التي سيسترشد بها في وضع خطة عمل البرنامج لعام ٩٩٩١. ]للاطلاع على النتائج المساندة لهذه التوصية، انظر الفقرتين ٣١ و ٤١.[
    Some delegations supported the deletion of paragraphs 2 and 3, as well as supporting this additional proposal, while other delegations were in favour of the proposal but wished to retain paragraphs 2 and 3. UN وأيدت بعض الوفود حذف الفقرتين 2 و 3 فضلا عن تأييد هذا الاقتراح الإضافي في حين حبذت بعض الوفود الاقتراح ولكنها أعربت عن رغبتها في الإبقاء على الفقرتين 2 و 3.
    UNIPSIL remains committed to supporting this initiative to eradicate FGM. UN ولا يزال مكتب الأمم المتحدة ملتزما بدعم هذه المبادرة من أجل القضاء على هذه الممارسة.
    The United States remains committed to supporting this transition, and welcomes the continued involvement of the international community. UN والولايات المتحدة تبقى ملتزمة بدعم هذا الانتقال، وترحب بالمشاركة المستمرة للمجتمع الدولي.
    However, the supplier failed to provide any evidence supporting this argument. UN إلا أنَّ المورِّد لم يقدِّم أي أدلة تدعم هذه الحجة.
    supporting this are modelled results indicating that the atmospheric half-lives for the major SCCP homologues observed in environmental samples, such as the Great Lakes and Arctic air and biota (C10H17Cl5, C10H16Cl6, C10H15Cl7, C11H18Cl6, C11H17Cl7, C12H20Cl6, C12H19Cl7), are greater than 2 days (Section 2.2.1). UN وتؤيد ذلك النتائج المنمذجة التي تشير إلى فترات التنصيف في الغلاف الجوي للمتجانسات من البارافينات SCCP التي لوحظت في العينات البيئية كالبحيرات العظمى، وهواء القطب الشمالي والنباتات والحيوانات (C10H17Cl5, C10H16Cl6, C10H15Cl7, C11H18Cl6, C11H17Cl7, C12H20Cl6, C12H19Cl7)، التي تزيد على يومين (القسم 2-2-1).
    Documents supporting this were made available in document UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.2. UN وترد الوثائق الداعمة لذلك في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.2..
    Others also supporting this assertion can be found in the progress reports submitted earlier by the Special Rapporteur. UN وهناك أمثلة أخرى تؤيد هذا القول في التقارير المرحلية التي قدمها المقرر الخاص من قبل.
    I seek the Assembly's indulgence in supporting this agenda item. UN واسمحوا لي أن أناشد الجمعية إظهار تأييدها لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    Countries supporting this cause should really unite around it. UN وإن البلدان الداعمة لهذه القضية ينبغي أن تتحد حقا حولها.
    However, there was no written justification on file supporting this action. UN بيد أنه لم يوجد في السجلات تبرير خطي يدعم هذا الإجراء.
    Finland stresses the importance of creating an enabling environment for development and aims at supporting this in all our development efforts. UN وتشدد فنلندا على أهمية خلق بيئة مواتية للتنمية، وتهدف إلى دعم ذلك في كل ما نقوم به من جهود إنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد