ويكيبيديا

    "suriname to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سورينام على
        
    • سورينام إلى
        
    • إلى سورينام
        
    • سورينام في
        
    • سورينام أن
        
    It urged Suriname to explicitly prohibit corporal punishment in schools and in the home and other establishments frequented by children. UN وحثت سورينام على حظر العقوبة البدنية صراحةً في كنف الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات التي يرتادها الأطفال.
    It encouraged Suriname to devote attention to issues relating to prison and detention conditions. UN وشجعت المملكة المتحدة سورينام على أن تولي اهتمامها لمسائل تتعلق بأوضاع السجن وأماكن الاحتجاز.
    UNICEF urged Suriname to submit its overdue combined third and fourth periodic report to that Committee. UN وحثت اليونيسيف سورينام على تقديم تقريريها المرحليين الثالث والرابع، اللذين فات أجل تقديمهما، في تقرير واحد إلى اللجنة المذكورة.
    7. Consideration of the submission made by Suriname to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. UN 7 - النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    7. Consideration of the submission made by Suriname to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. UN 7 - النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    It requested Suriname to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, especially among teenagers. UN وطلبت إلى سورينام تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون وقوع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصاً بين المراهقات.
    In 1994, with the cooperation of the Brazilian National Army, the Mission worked with the National Army of the Republic of Suriname to establish the Mine-Clearing Programme in that country. UN وفي عام ١٩٩٤، وبالتعاون مع الجيش الوطني البرازيلي، تعاونت البعثة مع الجيش الوطني لجمهورية سورينام في وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام في ذلك البلد.
    The Committee requested Suriname to investigate the killings, bring those responsible to justice, and compensate their families. UN وطلبت اللجنة إلى سورينام أن تحقق في حالات القتل وأن تحيل من يثبت تورطهم إلى العدالة وان تدفع تعويضات إلى أسرهم(128).
    It urged Suriname to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in the interior and in rural areas. UN وحثت سورينام على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Suriname to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذا تشجع اللجنة حكومة سورينام على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Suriname to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذا تشجع اللجنة حكومة سورينام على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    48. Australia welcomed the establishment of the National Commission for the Eradication of Child Labour in 2009 and encouraged Suriname to take steps to ensure that the Commission could effectively carry out its mandate. UN 48- ورحبت أستراليا بإنشاء اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في عام 2009 وشجعت سورينام على اتخاذ تدابير لضمان اضطلاع اللجنة بولايتها بفعالية.
    Furthermore, it was concerned about trafficking in persons to and from Suriname and urged Suriname to enhance efforts to identify and assist victims, increase awareness-raising efforts and offer foreign victims legal alternatives to deportation. UN وإضافة إلى ذلك أعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء الاتجار بالأشخاص باتجاه سورينام أو انطلاقاً منها، وحثت سورينام على تعزيز جهودها لتحديد هوية الضحايا ومساعدتهم ومضاعفة الجهود في مجال إذكاء الوعي وإتاحة سبل قانونية للضحايا الأجانب بديلة للترحيل.
    CEDAW urged Suriname: to adopt necessary legislation and develop a comprehensive anti-trafficking strategy and plan of action to combat that phenomenon; and to pursue a holistic approach in addressing the question of prostitution and, in particular, to provide women and girls with education and economic alternatives to prostitution. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة سورينام على اعتماد التشريع اللازم ووضع استراتيجية شاملة بشأن مكافحة الاتجار وخطة عمل لمكافحة تلك الظاهرة؛ واتباع نهج متكامل في معالجة مسألة البغاء، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بتوفير التعليم للنساء والفتيات وإتاحة البدائل الاقتصادية لهن عن البغاء.
    The Committee encouraged Suriname to intensify its consideration of the final report with a view to setting the principles for a comprehensive national land rights regime and appropriate relevant legislation with the full participation of the freely chosen representatives of indigenous and tribal peoples, as per the Presidential Commission's mandate. UN وشجعت اللجنة سورينام على تكثيف النظر في التقرير النهائي لكي تحدد، بمشاركة كاملة من ممثلي الشعوب الأصلية والقبلية الذين يتم اختيارهم بحرية، المبادئ الخاصة بوضع نظام وطني شامل للحقوق المتعلقة بالأراضي وما يتصل بذلك من التشريعات المناسبة، وذلك عملاً بالولاية المسندة إلى اللجنة الرئاسية.
    In accordance with the accepted recommendations, UNICEF called on Suriname to focus on the rights of the most vulnerable children living in the interior areas and those belonging to indigenous and minority groups. UN ووفقاً للتوصيات التي حظيت بالقبول، دعت اليونيسيف سورينام إلى التركيز على حقوق الأطفال الأضعف حالاً الذين يعيشون في المناطق النائية داخل البلد وعلى حقوق أطفال مجموعات السكان الأصليين والأقليات.
    If assistance was needed, Suriname would ask for it, as it did by asking James Anaya to come over to Suriname to look at the issues of land rights of the indigenous and Maroons peoples. UN وإذا احتاجت سورينام إلى المساعدة فستطلبها كما فعلت عندما طلبت إلى جيمس أنايا أن يقوم بزيارة سورينام لينظر في مسألة الحقوق في الأراضي فيما يخص الشعوب الأصلية وشعوب المارون.
    Consideration of the submission made by Suriname to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 8 - مكررا النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    A plan by Suriname to set up a social investment fund that could be used to guarantee bank loans for small entrepreneurs had to be put on hold because the projected external assistance to co-finance the fund was discontinued. UN واضطرت سورينام إلى تجميد خطة لإقامة صندوق للاستثمار الاجتماعي يمكن استخدامه لضمان القروض المصرفية التي تقدم إلى صغار منظمي المشاريع، وذلك نظرا لانقطاع المساعدات الخارجية المتوقعة للمشاركة في تمويل الصندوق.
    A Special Rapporteur on the rights of persons deprived of liberty of the Organization of American States would visit Suriname at the end of May 2011, which demonstrated the willingness of Suriname to further improve the conditions of all detainees. UN وسيقوم المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التابع لمنظمة الدول الأمريكية بزيارة إلى سورينام في نهاية أيار/مايو 2011، وهو ما يدل على رغبة سورينام في زيادة تحسين ظروف جميع المحتجزين.
    56. In 2009 CERD requested Suriname to provide information, within one year, on the establishment of the Constitutional Court, dissemination of the United Nations Declaration on Indigenous Peoples, and implementation of the judgements of the Inter-American Court of Human Rights in the Saramaka People case and the Moiwana Village case. UN 56- في عام 2009، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى سورينام أن تقدم إليها، في غضون سنة واحدة، معلومات عن إنشاء المحكمة الدستورية، وأن تنشر مضمون إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وأن تنفذ الأحكام الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا، وقضية قرية مويوانا (127).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد