The Procurement Manual provides procedures for handling the surrogate bids. | UN | وينص دليل الاشتراء على إجراءات للتعامل مع العطاءات البديلة. |
It also provides frequent assistance to surrogate families who need help. | UN | كما يقدم معونة متكررة لﻷسر البديلة التي تحتاج إلى عون. |
Katherine Holbrook hired this woman to be her surrogate, now we're not sure whose egg this is in here. | Open Subtitles | كاثرين هولبروك وظفت هذه المرأة لتكون اما بديلة الان نحن لسنا متأكدين من صاحبة البويضة التي هنا |
I had a vision for how my pregnancy would go, and it most definitely did not involve a surrogate. | Open Subtitles | لقد أتتني رؤية عن كيف سيكون حملي . و من المؤكد أنها لم تكن تتضمن على بديلة |
with the osteogenic- and geogenic-hydrogel- nanocomposite we placed inside the surrogate. | Open Subtitles | مع الهايدروجل العظمي الجيوجيني، المركب الدقيق الذي وضعناه في البديل |
Maybe he can't complete his ritual without the proper surrogate. | Open Subtitles | ربما لا يستطيع ان يتم طقوسه بدون البديل المناسب |
I guess he could adopt or have a surrogate. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن أن تعتمد أو لديك بديل. |
I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work... | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أطلب من زوجتك أن تـكون .أمي البديلة .. لكن أظن أنني لن أفعل |
At least two of the prospective parents gave birth to children unaided by a surrogate after approval of their surrogacy agreement. | UN | وهناك إثنان من الوالدين المتوقعين لوضع أطفال دون الاستعانة بأمومة بديلة وذلك بعد الموافقة على اتفاق خاص بالأمومة البديلة. |
The society comprises a considerable number of individuals who are unable to fulfill their ideas of life and resort to surrogate mechanisms. | UN | ويحتوي المجتمع على عدد كبير من الأفراد الذين لا يتمكنون من تحقيق أفكارهم عن الحياة ويلجأون إلى الآليات البديلة. |
The surrogate mother and women who have given birth to children with artificial methods have equal rights in terms of receiving medical care. | UN | وللأم البديلة والمرأة التي تنجب أطفالا بوسائل اصطناعية حقوق متكافئة من حيث الحصول على الرعاية الطبية. |
The use of surrogate data from an assemblage of the different data sets can also be used in preliminary estimates of exposures to mercury. | UN | ويمكن أيضاً إجراء تقديرات أولية للتعرض للزئبق باستخدام بيانات بديلة مستقاة من مجموعات مختلفة من البيانات. |
I don't believe Celina tried to extort money from you, not someone who would volunteer to be your surrogate. | Open Subtitles | لا أعتقد أن سيلينا حاولت ابتزازك بالمال وليست شخص تطوعت لتكون بديلة |
You think China Girl's a legal surrogate? | Open Subtitles | أنتِ تعتقدين بأن الفتاة الصينية تقوم بالحمل البديل بشكل قانوني؟ |
No, surrogate just passed away, and no one else was designated, so it's going to be our call. | Open Subtitles | كلا, الأب البديل توفى. ولم يتم تحديد شخص آخر. لذلك سيكون قرارنا. |
Sophie, I hope you're not thinking of me to be your surrogate. | Open Subtitles | سوفي آمل أنك لا تفكرين بي لكي أكون البديل |
I could recover is by sleeping in a real bed and not some lumpy surrogate. | Open Subtitles | استطيع التعافي بها عن الطريق النوم في سرير حقيقي وليس على بديل متكتل |
Yeah. It's a good thing. But you were a fine surrogate before we found them. | Open Subtitles | أجل، ذلك أمرٌ رائع ولكنّك كنت بديل مناسب قبل أن نجدهم |
The Committee also recommends that the State party consider providing surrogate mothers and prospective parents with appropriate counselling and support. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم المشورة والدعم المناسبين إلى الأمهات البديلات وإلى الأهل المنتظرين. |
That's right. When we started this, we were working with a surrogate, and, um... | Open Subtitles | هذا صحيح ، عندما بدأنا بهذا كانت لدينا حاضنة |
300. The Committee recommends that further measures be taken to amend any federal or state regulation which allow, in some states, non-therapeutic research to be conducted on minors or mentally-ill patients on the basis of surrogate consent. | UN | ٣٠٠ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير أخرى لتعديل أية أنظمة اتحادية أو أنظمة للولايات تسمح في بعض الولايات بإجراء بحوث غير علاجية على القصﱠر أو على مرضى عقليين على أساس موافقة الوكيل. |
surrogate mothers and women who had children by artificial means were equally entitled to receive medical care. | UN | ويحق للحوامل البدائل وللنساء اللواتي يحملن بالوسائل الاصطناعية الحصول على الرعاية الطبية سواء بسواء. |
I'm going to look into that surrogate mother thing we talked about, okay? | Open Subtitles | أنا في طريقي للنظر بشأن الأم البديله الذي تحدثنا بشأنه، حسنا؟ |
Ground rules are not and cannot be a surrogate for policies and appropriate action. | UN | وهي ليست بديلا للسياسات والإجراءات المناسبة ولا يمكن أن تكون كذلك. |
If so, this would be an effective surrogate for the impact of efforts to combat the effects of desertification on the livelihood of peoples. | UN | وإن كان الأمر كذلك، سيكون ذلك بديلاً فعالاً لقياس أثر الجهود المبذولة لمكافحة آثار التصحر على أسباب معيشة الشعوب. |
If you don't like her, she's not our surrogate. | Open Subtitles | . إذا لم تحبيها ، فلن تكون بديلتنا |
The aim of this cycle is to add another 50 trained experts from States Signatories to the roster of surrogate inspectors. | UN | وتهدف هذه الدورة إلى إضافة 50 خبيراً مدرَّباً من الدول الموقّعة إلى قائمة المفتشين البديلين. |
I just want to know how an operator can be killed by signals from it's surrogate. | Open Subtitles | أنا فقط أريد معرفة كيف للمشغّل أن يقتل عن طريق إشارة من بديله |
81. Objective 3: Enhancement and recognition of the contribution of older persons to development in their role as caregivers for children with chronic diseases, including HIV/AIDS, and as surrogate parents. | UN | 81 - الهدف 3: تعزيز مساهمة كبار السن في التنمية والتسليم بتلك المساهمة في إطار دورهم كرعاة للأطفال المصابين بأمراض مزمنة بما فيها مرض الإيدز، وكأهل بدلاء. |