"surrogate" - Translation from English to Arabic

    • البديلة
        
    • بديلة
        
    • البديل
        
    • بديل
        
    • البديلات
        
    • حاضنة
        
    • الوكيل
        
    • البدائل
        
    • البديله
        
    • بديلا
        
    • بديلاً
        
    • بديلتنا
        
    • البديلين
        
    • بديله
        
    • بدلاء
        
    The Procurement Manual provides procedures for handling the surrogate bids. UN وينص دليل الاشتراء على إجراءات للتعامل مع العطاءات البديلة.
    It also provides frequent assistance to surrogate families who need help. UN كما يقدم معونة متكررة لﻷسر البديلة التي تحتاج إلى عون.
    Katherine Holbrook hired this woman to be her surrogate, now we're not sure whose egg this is in here. Open Subtitles كاثرين هولبروك وظفت هذه المرأة لتكون اما بديلة الان نحن لسنا متأكدين من صاحبة البويضة التي هنا
    I had a vision for how my pregnancy would go, and it most definitely did not involve a surrogate. Open Subtitles لقد أتتني رؤية عن كيف سيكون حملي . و من المؤكد أنها لم تكن تتضمن على بديلة
    with the osteogenic- and geogenic-hydrogel- nanocomposite we placed inside the surrogate. Open Subtitles مع الهايدروجل العظمي الجيوجيني، المركب الدقيق الذي وضعناه في البديل
    Maybe he can't complete his ritual without the proper surrogate. Open Subtitles ربما لا يستطيع ان يتم طقوسه بدون البديل المناسب
    I guess he could adopt or have a surrogate. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن أن تعتمد أو لديك بديل.
    I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work... Open Subtitles كنت أتمنى أن أطلب من زوجتك أن تـكون .أمي البديلة .. لكن أظن أنني لن أفعل
    At least two of the prospective parents gave birth to children unaided by a surrogate after approval of their surrogacy agreement. UN وهناك إثنان من الوالدين المتوقعين لوضع أطفال دون الاستعانة بأمومة بديلة وذلك بعد الموافقة على اتفاق خاص بالأمومة البديلة.
    The society comprises a considerable number of individuals who are unable to fulfill their ideas of life and resort to surrogate mechanisms. UN ويحتوي المجتمع على عدد كبير من الأفراد الذين لا يتمكنون من تحقيق أفكارهم عن الحياة ويلجأون إلى الآليات البديلة.
    The surrogate mother and women who have given birth to children with artificial methods have equal rights in terms of receiving medical care. UN وللأم البديلة والمرأة التي تنجب أطفالا بوسائل اصطناعية حقوق متكافئة من حيث الحصول على الرعاية الطبية.
    The use of surrogate data from an assemblage of the different data sets can also be used in preliminary estimates of exposures to mercury. UN ويمكن أيضاً إجراء تقديرات أولية للتعرض للزئبق باستخدام بيانات بديلة مستقاة من مجموعات مختلفة من البيانات.
    I don't believe Celina tried to extort money from you, not someone who would volunteer to be your surrogate. Open Subtitles لا أعتقد أن سيلينا حاولت ابتزازك بالمال وليست شخص تطوعت لتكون بديلة
    You think China Girl's a legal surrogate? Open Subtitles أنتِ تعتقدين بأن الفتاة الصينية تقوم بالحمل البديل بشكل قانوني؟
    No, surrogate just passed away, and no one else was designated, so it's going to be our call. Open Subtitles كلا, الأب البديل توفى. ولم يتم تحديد شخص آخر. لذلك سيكون قرارنا.
    Sophie, I hope you're not thinking of me to be your surrogate. Open Subtitles سوفي آمل أنك لا تفكرين بي لكي أكون البديل
    I could recover is by sleeping in a real bed and not some lumpy surrogate. Open Subtitles استطيع التعافي بها عن الطريق النوم في سرير حقيقي وليس على بديل متكتل
    Yeah. It's a good thing. But you were a fine surrogate before we found them. Open Subtitles أجل، ذلك أمرٌ رائع ولكنّك كنت بديل مناسب قبل أن نجدهم
    The Committee also recommends that the State party consider providing surrogate mothers and prospective parents with appropriate counselling and support. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم المشورة والدعم المناسبين إلى الأمهات البديلات وإلى الأهل المنتظرين.
    That's right. When we started this, we were working with a surrogate, and, um... Open Subtitles هذا صحيح ، عندما بدأنا بهذا كانت لدينا حاضنة
    300. The Committee recommends that further measures be taken to amend any federal or state regulation which allow, in some states, non-therapeutic research to be conducted on minors or mentally-ill patients on the basis of surrogate consent. UN ٣٠٠ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير أخرى لتعديل أية أنظمة اتحادية أو أنظمة للولايات تسمح في بعض الولايات بإجراء بحوث غير علاجية على القصﱠر أو على مرضى عقليين على أساس موافقة الوكيل.
    surrogate mothers and women who had children by artificial means were equally entitled to receive medical care. UN ويحق للحوامل البدائل وللنساء اللواتي يحملن بالوسائل الاصطناعية الحصول على الرعاية الطبية سواء بسواء.
    I'm going to look into that surrogate mother thing we talked about, okay? Open Subtitles أنا في طريقي للنظر بشأن الأم البديله الذي تحدثنا بشأنه، حسنا؟
    Ground rules are not and cannot be a surrogate for policies and appropriate action. UN وهي ليست بديلا للسياسات والإجراءات المناسبة ولا يمكن أن تكون كذلك.
    If so, this would be an effective surrogate for the impact of efforts to combat the effects of desertification on the livelihood of peoples. UN وإن كان الأمر كذلك، سيكون ذلك بديلاً فعالاً لقياس أثر الجهود المبذولة لمكافحة آثار التصحر على أسباب معيشة الشعوب.
    If you don't like her, she's not our surrogate. Open Subtitles . إذا لم تحبيها ، فلن تكون بديلتنا
    The aim of this cycle is to add another 50 trained experts from States Signatories to the roster of surrogate inspectors. UN وتهدف هذه الدورة إلى إضافة 50 خبيراً مدرَّباً من الدول الموقّعة إلى قائمة المفتشين البديلين.
    I just want to know how an operator can be killed by signals from it's surrogate. Open Subtitles أنا فقط أريد معرفة كيف للمشغّل أن يقتل عن طريق إشارة من بديله
    81. Objective 3: Enhancement and recognition of the contribution of older persons to development in their role as caregivers for children with chronic diseases, including HIV/AIDS, and as surrogate parents. UN 81 - الهدف 3: تعزيز مساهمة كبار السن في التنمية والتسليم بتلك المساهمة في إطار دورهم كرعاة للأطفال المصابين بأمراض مزمنة بما فيها مرض الإيدز، وكأهل بدلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more