ويكيبيديا

    "sustainable economic and social development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
        
    • تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
        
    • لتنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة
        
    • التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية
        
    • بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
        
    • استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • التنمية المستدامة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي
        
    :: The impact on the sustainable economic and social development of the State of destination; UN :: التأثير على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في دولة المقصد؛
    I wish to reiterate that the ability of States to maintain safety and stability is an essential precondition for the achievement of sustainable economic and social development. UN أود أن أكرر أن قدرة الدول على صون السلامة والاستقرار شرط مسبق جوهري لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    The project also aims at contributing to the sustainable economic and social development of sub-Saharan Africa, with a view to reduce poverty, increase productive employment, and promote a global partnership for development. UN ويهدف هذا المشروع أيضاً إلى الإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء، بغية الحد من الفقر وزيادة العمالة المنتجة والترويج لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Poor nations needed sustainable economic and social development so as to enhance their resilience to natural disasters. UN فالبلدان الفقيرة بحاجة إلي تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة حتي تستطيع أن تزيد من مرونتها في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Peace and security, democracy, human rights and sustainable economic and social development constitute a cohesive entity. UN إن السلم، واﻷمن، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة تشكل كيانا متماسكا.
    The Association aims to alleviate poverty by identifying its causes and promoting sustainable economic and social development. UN ترمي المنظمة إلى تخفيف حدة الفقر وبالتعرف على أسبابه وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    3. China vigorously promotes its domestic peaceful uses of nuclear energy, to serve the sustainable economic and social development UN 3 - تشجع الصين بقوة استعمالها المحلي السلمي للطاقة النووية، من أجل خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    3. China vigorously promotes its domestic peaceful uses of nuclear energy, to serve the sustainable economic and social development UN 3 - تشجع الصين بقوة استعمالها المحلي السلمي للطاقة النووية، من أجل خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    Space applications offer a cost-effective tool to secure sustainable economic and social development. UN والتطبيقات الفضائية تقدم أداة مجدية التكلفة في تأمين التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Indonesia, as a member of INPRO, continues to support its activities to meet global energy demands and to promote sustainable economic and social development. UN وما زالت إندونيسيا، بوصفها عضوا في المشروع، تدعم أنشطته الرامية إلى الوفاء بالطلبات العالمية على الطاقة وإلى تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    sustainable economic and social development would only materialize in a viable Palestinian State created on the basis of the 1967 borders. UN ولن تتحقق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة إلا بقيام دولة فلسطينية لها مقومات البقاء وتقوم على أساس حدود 1967.
    Emphasizing poverty, education and health will have a lasting effect on sustainable economic and social development. UN فمن شأن التشديد على الفقر والتعليم والصحة أن يترك أثرا دائما على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Actions to promote sustainable economic and social development UN الإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    :: The sustainable economic and social development of the developing countries, and more particularly the most disadvantaged among them; UN :: التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبلدان النامية وبشكل أخص الأشدها حرمانا؛
    18. We reaffirm the vital role of ESCAP in fostering sustainable economic and social development in Asia and the Pacific. UN 18 - نحن نعيد تأكيد الدور الحيوي للجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Space applications offer a cost-effective tool to secure sustainable economic and social development. UN وتوفر التطبيقات الفضائية أداة ناجعة التكلفة لتأمين التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Consideration of the impact on the sustainable economic and social development of the receiving country. UN النظر في أثر ذلك على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلد المتلقي.
    " Considering that any sustainable economic and social development must be backed by an efficient, competent, and responsible administration, UN " وإذ تدرك أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة يجب أن تقوم على ادارة تتسم بالكفاءة والفعالية والمسؤولية،
    To this end, the Conference considers that any sustainable economic and social development must be backed by an efficient, competent and responsible administration. UN وفي سبيل ذلك، يرى المؤتمر أن كل تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة يجب أن تقوم على أساس إداري كفؤة وفعالة ومسؤولة.
    First, the second preambular paragraph, although improved, still reflects a rather simplistic approach to the cause-and-effect relationship between illicit brokering and sustainable economic and social development. UN أولا، الفقرة الثانية من الديباجة، على الرغم من تحسينها، ما زالت تظهر نهجا يميل إلى التبسيط إلى حد ما بشأن العلاقة السببية بين السمسرة غير المشروعة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    In such circumstances, our pivotal goal is to consolidate economic recovery and create conditions for sound and sustainable economic and social development. UN وهدفنا الأساسي في هذه الظروف هو توطيد الانتعاش الاقتصادي وتهيئة الظروف للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    This is aimed at laying the foundations for sustainable economic and social development. UN وهذه ترمي إلى إرساء اﻷسس لتنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة.
    Having taken note with appreciation of the adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by the Conference of the Heads of State of the Africa as a pattern for fighting poverty and embarking their countries on the path of sustainable economic and social development; UN وإذ يسجل مع التقدير اعتماد مؤتمر قادة الدول الإفريقية نموذج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) لمكافحة الفقر ووضع بلدانهم على الطريق الصحيح لتحقيق التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية:
    Those efforts, however, should be accompanied by actions to promote sustainable economic and social development. UN لكن تلك الجهود يجب أن تقترن بأعمال للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    The phases and modalities for the purpose of advancing medical and environmental projects and programmes should be specified with a view to ensuring the sustainable economic and social development of Belarus, a country with an economy in transition, which finds itself in critical circumstances as a result of the Chernobyl disaster. UN ويتعين تحديد مراحل وأساليب النهوض بالمشاريع والبرامج الطبية والبيئية، لكفالة استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجمهورية بيلاروس، التي هي بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقال ويعيش في ظروف قاسية من جراء كارثة تشيرنوبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد