ويكيبيديا

    "sustainable national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنية مستدامة
        
    • الوطنية المستدامة
        
    • وطني مستدام
        
    • الوطنية القابلة للاستدامة
        
    • المستدامة للبلاد
        
    • الوطنية قابلة للإدامة
        
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل إنشاء وتشغيل نظم إحصائية وطنية مستدامة
    He underscored that national ownership and sustainable national capacities were among the core principles of development cooperation. UN وأكد على أن الملكية الوطنية والقدرات الوطنية المستدامة هي من بين المبادئ الأساسية للتعاون الإنمائي.
    An important component of sustainable development in middle-income countries will be to adopt and spread green technologies and sustainable national resource management strategies. UN وسوف يتمثّل عنصر هام للتنمية المستدامة في البلدان المتوسطة الدخل في اعتماد تكنولوجيات مراعية للبيئة ونشرها واستراتيجيات لإدارة الموارد الوطنية المستدامة.
    Assistance will be provided to reform those institutions and procedures whose proper performance is a prerequisite for achieving a sustainable national consensus. UN وستقدم المساعدة ﻹصلاح تلك المؤسسات واﻹجراءات التي يعتبر أداؤها على أكمل وجه شرطا أساسيا لتحقيق توافق وطني مستدام لﻵراء.
    BINUB continued to support the Government in developing a sustainable national strategy to fight sexual and gender-based violence. UN وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Thus, UNICEF is contributing to building sustainable national health systems through the strengthening of immunization services. UN وبذلك، تسهم اليونيسيف في بناء شبكات صحة وطنية مستدامة من خلال تعزيز خدمات التحصين.
    29. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights offers extensive technical assistance to Governments and civil society to incorporate international human rights standards in national laws, policies and practices, and to build a sustainable national capacity to implement these standards and ensure respect for human rights. UN وطنية مستدامة لتطبيق هذه المعايير وضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    They have, however, been expensive and have contributed little to sustainable national capacities for justice administration. UN بيد أنها كانت باهظة التكلفة ولم تسهم كثيرا في بناء قدرات وطنية مستدامة على إقامة العدالة.
    They have hindered the establishment of sustainable national institutions and the delivery of economic and social assistance. UN كما أدت إلى إعاقة إنشاء مؤسسات وطنية مستدامة وإيصال المساعدة الاقتصادية والاجتماعية.
    States should be called upon to develop sustainable national human rights education action plans, including the provision of adequate resources. UN وينبغي أن يطلب إلى الدول وضع خطط عمل وطنية مستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك توفير الموارد الكافية.
    Serbia encouraged the development of a sustainable national policy on internally displaced persons. UN وشجعت صربيا وضع سياسة وطنية مستدامة بشأن المشردين داخليا.
    UNCDF programmes take account of those challenges by deploying proven approaches for strengthening local government performance, using existing public financial systems rather than parallel structures so that they are better able to build sustainable national capacities. UN وتحسب برامج الصندوق حساب هذه التحديات بوضع نُهُج مثبتة لتعزيز أداء الحكومات المحلية، باستخدام نُظم تمويل القطاع العام الراهنة بدلا من وضع هياكل موازية لكي تكون في وضع أحسن لبناء قدرات وطنية مستدامة.
    Democracy constitutes a foundation for sustainable national development. UN إن الديمقراطية تشكّل أساساً للتنمية الوطنية المستدامة.
    There are fewer isolated, once-off rural interventions, and more emphasis on integrated, sustainable national programmes. UN وثمة عمليات تدخّل منعزلة ومتفرقة في الأرياف، وهناك مزيد من التركيز على البرامج الوطنية المستدامة والمتكاملة.
    Wealth creation, sustainable national economies, poverty eradication: what are the connections? UN خلق الثروات والاقتصادات الوطنية المستدامة والقضاء على الفقر: ما هي أوجه الصلة؟
    Justice is rightly seen as an essential precondition for sustainable national reconciliation. UN ويُنظر بحق إلى العدالة على أنها شرط مسبق أساسي للمصالحة الوطنية المستدامة.
    Within this framework gender mainstreaming is endorsed as a strategy for achieving gender equality and sustainable national development. UN وفي هذا الإطار تم إدخال البُعد الجنساني كاستراتيجية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية الوطنية المستدامة.
    We would like to pursue a commitment between ESCAP member countries to establish regional cooperation in the application of space science and technology for sustainable national development. UN ونود أن نسعى إلى أن تلتزم البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإقامة التعاون اﻹقليمي في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية المستدامة.
    It encompassed all the elements of a sustainable national mountain programme, including participation of all stakeholders, training and capacity-building at different levels, and development through pilot activities. UN وهي تشتمل على جميع العناصر التي يتكون منها أي برنامج وطني مستدام للجبال، بما في ذلك مشاركة جميع أصحاب المصلحة، والتدريب، وبناء القدرات على مختلف المستويات، والتنمية من خلال أنشطة تجريبية.
    At the same time, pending sufficient national income generation, the development of sustainable national institutions will continue to be dependent on international assistance. UN وفي الوقت ذاته، وريثما يتم توفير دخل وطنـي كاف، سيظل تطويـر المؤسسات الوطنية القابلة للاستدامة يعتمد على المساعدة الدولية.
    In Mauritania, as in most countries in the subregion, additional efforts need to be made both nationally and internationally with a view to expediting progress, satisfying the expectations of the population and minimizing the fragility and disequilibrium occasioned by desertification and progress towards sustainable national development. UN وفي موريتانيا، كما في معظم بلدان المنطقة الفرعية، ينبغي بذل جهود إضافية سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي من أجل الإسراع بخطى التقدم، والاستجابة لطموحات السكان، وتخفيف أوجه الهشاشة وعدم الاتزان المرتبطة بالتصحر، والتقدم صوب تحقيق التنمية المستدامة للبلاد.
    Expected accomplishment 3.1: Enhanced public law and order and creation of a sustainable national police service in Liberia UN الإنجاز المتوقع 3-1: النهوض بالقانون والنظام العام وإنشاء دائرة الشرطة الوطنية قابلة للإدامة في ليبريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد