ويكيبيديا

    "sustainable peace in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام المستدام في
        
    • السلام الدائم في
        
    • سلام مستدام في
        
    • سلام دائم في
        
    • السلم المستدام في
        
    • السلم الدائم في
        
    • سلاما مستداما في
        
    • سلم مستدام في
        
    • استدامة السلام في
        
    • والسلام المستدام في
        
    • للسلام المستدام في
        
    :: Conduct of 24 meetings with national and state authorities and opposition elements to promote sustainable peace in areas of return UN :: عقد 24 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات الولايات وعناصر المعارضة من أجل تعزيز السلام المستدام في مناطق العودة
    This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan. UN لقد شهد هذا العام خطوات كبيرة نحو السلام المستدام في السودان.
    We believe that a culture of peace holds the key to sustainable peace in post-conflict societies. UN نحن نؤمن بأن ثقافة السلام تحمل مفاتيح السلام المستدام في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    Since 2006, we have disbursed more than $640 million in support of international efforts to achieve sustainable peace in that country. UN ومنذ عام 2006، سددنا ما يزيد على مبلغ 640 مليون دولار دعما للجهود الدولية لتحقيق السلام الدائم في ذلك البلد.
    Political consensus on security sector reform is vital for sustainable peace in Somalia. UN ويعد الإجماع السياسي على إصلاح قطاع الأمن ذا أهمية حيوية من أجل السلام الدائم في الصومال.
    He affirmed the importance of Abyei to sustainable peace in the region, welcoming some positive developments in discussions with the Sudan. UN وأكد أهمية أبيي في تحقيق سلام مستدام في المنطقة، مرحباً ببعض التطورات الإيجابية التي أُحرزت في المناقشات مع السودان.
    We firmly believe and have always maintained that violence and the resort to arms can only further complicate the situation and cannot ever lead to sustainable peace in the region. UN ونحن نعتقد بقوة ونصرّ دائما على أن العنف واللجوء للسلاح لا يمكن إلا أن يزيدا الحالة تعقيدا ولا يمكن أبدا أن يؤديا إلى سلام مستدام في المنطقة.
    :: 1 regional and 1 national training-of-trainers conferences and 5 state level workshops on the role of young women for sustainable peace in the Sudan, to be held in Wau, Malakal, Kadugli, Ed Damazin and Rumbek UN :: تنظيم مؤتمر إقليمي ومؤتمر وطني لتدريب المدرِّبين و 5 حلقات عمل على مستوى الولايات بشأن دور الشابات في تحقيق سلام دائم في السودان في كل من واو وملكال وكادقلي والدمازين ورمبيك
    Without independence and their own State, the Palestinians will not be able to achieve sustainable peace in the Middle East. UN وبدون الاستقلال وإنشاء دولتهم، لن يتمكن الفلسطينيون من تحقيق السلام المستدام في الشرق الأوسط.
    The unequal balance between food supply and demand is detrimental to the realization of sustainable peace in the world and common prosperity. UN إن انعدام التوازن بين العرض والطلب على الأغذية يضر بتحقيق السلام المستدام في العالم وبالرخاء المشترك.
    It is about the destiny of the people of Jammu and Kashmir, and about sustainable peace in our region. UN فالأمر يتعلق بمصير شعب جامو وكشمير، ولتحقيق السلام المستدام في منطقتنا.
    Sustainable development was also a crucial element in securing sustainable peace in post-conflict societies. UN والتنمية المستدامة عنصر حاسم أيضا في ضمان السلام المستدام في مجتمعات مابعد انتهاء النـزاع.
    Thirdly, delegations exchanged their views on the prospects of an internal political dialogue aimed at establishing sustainable peace in Afghanistan. UN ثالثا، تبادلت الوفود آراءها بشأن آفاق إجراء حوار سياسي داخلي يهدف إلى إقرار السلام المستدام في أفغانستان.
    We believe that a culture of peace holds the key to sustainable peace in post-conflict societies. UN ونعتقد أنّ ثقافة السلام تمسك بمفتاح السلام المستدام في مجتمعات ما بعد الصراع.
    A sustainable peace in the region must take place within the framework of international law and relevant resolutions of the United Nations. UN فتحقيق السلام الدائم في المنطقة يجب أن يتم ضمن إطار القانون الدولي والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة.
    The Council reaffirms its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its commitment and readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration. UN ويعيد المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين والتزامه ببذل ما يلزم من مساع لتحقيق السلام الدائم في جميع الحالات التي هي قيد نظره واستعداده للقيام بذلك.
    In general, the two Councils agreed in principle on the diagnosis of the situation in those countries and regions, on the partnerships required and on the solution to bring about sustainable peace in those conflict-affected countries. UN وإجمالا، اتفق المجلسان من حيث المبدأ بشأن تشخيص الحالة في تلك البلدان والمناطق، والشراكة المطلوبة، والحل اللازم لإحلال السلام الدائم في تلك البلدان المتضررة من النزاعات.
    The most serious impediment to sustainable peace in Darfur continues to be the failure of some parties to engage in the peace process in a meaningful way. UN ولا يزال العائق الأخطر أمام تحقيق سلام مستدام في دارفور يتمثل في فشل بعض الأطراف في الانخراط الهادف في عملية السلام.
    These are encouraging signs and I hope they will complement the outcome of the Doha consultations and will lead to sustainable peace in Darfur. UN وهذه بوادر مشجعة، يحدوني الأمل أن تصبح عنصراً مكملاً لنتائج مشاورات الدوحة وأن تفضي إلى سلام مستدام في دارفور.
    :: " Securing sustainable peace in Africa: coordination, coherence and partnerships. UN :: " تأمين سلام مستدام في أفريقيا: التنسيق والتجانس والشراكات.
    These talks offer the first concrete prospects for a sustainable peace in the Middle East in many years. UN وتوفر هذه المحادثات أول آفاق ملموسة لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط منذ سنوات عديدة.
    The report also noted the growing recognition of the central importance of combating impunity in order to achieve a sustainable peace in Sierra Leone. UN وأشار التقرير أيضاً إلى ازدياد الاعتراف بالأهمية القصوى لمكافحة الإفلات من العقاب في تحقيق سلام دائم في سيراليون.
    In this connection, they stressed that sustainable peace in Tajikistan would be greatly facilitated by parallel action to bring peace to Afghanistan. UN وأكدوا في هذا الصدد على أن السلم المستدام في طاجيكستان سوف ييسره إلى حد كبير اتخاذ تدابير موازية لاحلال السلم في أفغانستان.
    There is unlikely to be sustainable peace in any society if material needs are satisfied but needs for dignity and liberty are not. UN فمن غير المرجح أن يستتب السلم الدائم في أي مجتمع اذا لم يتم الوفاء باحتياجاته المادية ولم يتم الوفاء باحتياجاته الى الكرامة والحرية.
    It is thus the obligation of the international community to ensure that Israel abides with those resolutions if we want to witness sustainable peace in the region. UN لذا، بات من واجب المجتمع الدولي أن يضمن تقيد إسرائيل بتلك القرارات، إن أردنا أن نشهد سلاما مستداما في المنطقة.
    Any sustainable peace in Afghanistan will require substantial regeneration of economic activity, which could begin with massive rehabilitation and reconstruction work. UN إن أي سلم مستدام في أفغانستان سيتطلب بذل قدر كبير من النشاط الاقتصادي الذي يمكن أن يبدأ بأعمال ضخمة في مجالي اﻹنعاش والتعمير.
    We believe that a culture of peace holds the key to sustainable peace in post-conflict societies. UN وإننا نؤمن بأن إشاعة ثقافة السلام تشكل مفتاح استدامة السلام في مجتمعات ما بعد الصراع.
    Thus, establishing conditions for stability and sustainable peace in Africa also means addressing the challenges of development and eradicating poverty, which often feeds conflicts. UN وبالتالي، فإن تهيئة الظروف للاستقرار والسلام المستدام في أفريقيا تعني أيضا التصدي لتحديات التنمية والقضاء على الفقر الذي كثيرا ما يغذي الصراعات.
    Tanzania strongly maintains that this is the best way to sustainable peace in the Middle East. UN وتؤكد تنزانيا بقوة أن هذه أفضل طريقة للسلام المستدام في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد