ويكيبيديا

    "sustained and inclusive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستمر والشامل
        
    • المطرد والشامل للجميع
        
    • المستدام والشامل
        
    • المطرد الشامل
        
    • مستداما وشاملا للجميع
        
    • المطردين والشاملين للجميع
        
    • المستدامة والشاملة
        
    • المتواصل والشامل
        
    • المستمرة والشاملة
        
    • المطردة والشاملة للجميع
        
    • مستدام وشامل
        
    • مستدامة وشاملة للجميع
        
    • مستمر وشامل
        
    • مطرد وشامل
        
    • متواصل وشامل
        
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Annual report of the Secretary-General on accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Promoting sustained and inclusive economic growth UN تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع
    sustained and inclusive economic growth UN النمو الاقتصادي المستدام والشامل
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تكرر التأكيد على أن النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو تام، بما في ذلك الحق في التنمية، وهي أمور تعزز بدورها سيادة القانون،
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    At the request of Member States, it explores successful experiences in fostering sustained and inclusive economic growth as part of strategies to achieve the Millennium Development Goals. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، فإنه يستكشف التجارب الناجحة في تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والشامل باعتباره جزءا من استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Annual report of the Secretary-General on accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    sustained and inclusive economic growth UN النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع
    11. Recognizes that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment; UN 11 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع ضروري للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية؛
    11. Recognizes that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment; UN 11 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة تكملة الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية؛
    The challenge lies in ascertaining the proper policy mix for both sustained and inclusive growth, in accordance with country-specific circumstances. UN ويكمن التحدي في التثبت من مزيج السياسات الصحيح الكفيل بتحقيق النمو المستدام والشامل على حد سواء، وذلك بحسب الظروف الخاصة بكل بلد.
    Lastly, the post-2015 development agenda must remain focused on the promotion of sustained and inclusive economic growth with the eradication of poverty as its overarching objective. UN وأخيراً، لا بد من إبقاء التركيز في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 على الترويج للنمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع، على أن يكون القضاء على الفقر هو هدفه الشامل.
    Our strategy is an outcome- and results-based approach grounded in the fact that sustained and inclusive economic growth is the surest path to poverty alleviation and development. UN إن استراتيجيتنا تقوم على إحراز النتائج، وتستند إلى حقيقة أن النمو الاقتصادي المستدام والشامل هو أضمن سبيل للتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية.
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تكرر تأكيد أن النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو تام، بما في ذلك الحق في التنمية، وهي أمور تعزز بدورها سيادة القانون،
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تكرر تأكيد أن النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو تام، بما في ذلك الحق في التنمية، وهي أمور تعزز بدورها سيادة القانون،
    The evidence indicated that extensive trade liberalization had thus far not resulted in a form of integration that would support sustained and inclusive development. UN وأشارت القرائن إلى أن التحرير الواسع النطاق للتجارة لم ينجم عنه أي شكل من الاندماج الذي قد يدعم التنمية المستدامة والشاملة.
    The rule of law was an essential building block of a secure and stable society, and it was necessary for sustained and inclusive economic development. UN وتمثل سيادة القانون لبنة بناء أساسية لضمان أمن المجتمع واستقراره، وهي ضرورية لتحقيق التنمية الاقتصادية المستمرة والشاملة.
    " 7. Recognizes that ensuring sustained and inclusive industrial development requires consistent industrial policies and institutional frameworks that are duly supported by the necessary investment in industrial infrastructure, innovation, environmental technologies and skills development; UN " 7 - تسلم بأن ضمان التنمية الصناعية المطردة والشاملة للجميع يتطلب سياسات صناعية وأطرا مؤسسية متسقة يدعمها على النحو الواجب الاستثمار اللازم في الهياكل الأساسية الصناعية والابتكار والتكنولوجيات البيئية وتنمية المهارات؛
    The Board will also consider the policy responses that developed, developing and transition economies should adopt to avert a global recession and set the basis for sustained and inclusive economic recovery. UN وسوف ينظر المجلس أيضاً في التدابير السياساتية التي ينبغي للاقتصادات المتقدمة والاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية اعتمادها لتجنب الركود العالمي والتي تؤسس لانتعاش اقتصادي مستدام وشامل.
    C. Creating the conditions for sustained and inclusive development UN جيم - تهيئة الظروف من أجل تحقيق تنمية مستدامة وشاملة للجميع
    46. There was a strong consensus about the importance of productive capacity-building as the only realistic avenue for sustained and inclusive economic growth and poverty reduction in LDCs and ultimately for progress towards graduation from LDC status. UN 46- وقد ظهر توافق قوي في الآراء حول أهمية بناء القدرات الإنتاجية باعتباره السبيل الواقعي الوحيد لتحقيق نمو اقتصادي مستمر وشامل والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً ولكي يتسنى في نهاية المطاف إحراز تقدم في اتجاه تخريج البلدان من فئة أقل البلدان نمواً.
    Ultimately, the eradication of poverty requires sustained and inclusive growth and job creation. UN وفي نهاية المطاف، يتطلب القضاء على الفقر تحقيق نمو مطرد وشامل للجميع وإيجاد فرص للعمل.
    As had been recognized at the High-level Meeting of the General Assembly on the Rule of Law at the National and International Levels, the advancement of the rule of law was essential for sustained and inclusive economic growth and sustainable development and did not stop at merely preparing texts to be adopted by States. UN وحسبما جرى الإقرار به في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، رئي أن تعزيز سيادة القانون مطلب أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بشكل متواصل وشامل للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد