This is a lot better color. This color symbolizes passion, lust, anger. | Open Subtitles | هذه لونها أفضل بكثير يرمز هذا اللون إلى العاطفة والرغبة والغضب |
It is an economic wall and symbolizes the gap between the developed North and the impoverished South, and everything indicates that no one seems concerned about it. | UN | إنه جدار اقتصادي يرمز إلى الفجوة بين الشمال المتقدم النمو والجنوب الفقير، وكل شيء يشير إلى أن أحداً، على ما يبدو، لا يهتم بذلك. |
The victory symbolizes the determination and will of nations to protect their dignity, safety and freedom. | UN | والنصر يرمز إلى تصميم الدول وإرادتها في حماية كرامتها وسلامتها وحريتها. |
As far as we Palestinians are concerned, the United Nations, over and above all this, symbolizes also the Palestinian cause. | UN | وبالنسبة لنا نحن الشعب الفلسطيني فإن اﻷمم المتحدة، إلى جانب كل ما سبق، ترمز أيضا إلى القضية الفلسطينية. |
It symbolizes the seven stages of life-- from birth to death. | Open Subtitles | أعرف القصيدة، إنّها ترمز للمراحل السبعة للحياة من الولادة للموت. |
It symbolizes the day my life changed... the day I met you. | Open Subtitles | انه يمثل اليوم الذى تغيرت بعده حياتى اليوم الذى قابلتك فيه |
This anomalous and potentially explosive situation symbolizes the continuing distrust of the regular army by the President. | UN | وهذا الوضع الغريب والحافل بعوامل التفجر يرمز إلى استمرار انعدام الثقة من جانب الرئيس في الجيش النظامي. |
On the contrary, it symbolizes liberation for nearly 200,000 Turkish Cypriots. | UN | فهو يرمز على العكس من ذلك لتحرير زهاء 000 200 من القبارصة الأتراك. |
I believe that this symbolizes the essential solidarity between the industrialized North and the developing South. | UN | وأؤمن بأن هذا يرمز إلى التضامن الجوهري بين الشمال الصناعي والجنوب النامي. |
It symbolizes your country's resolve to play a greater international role and build effective partnerships for the benefit of all. | UN | وهذا يرمز إلى تصميم بلدكم على القيام بدور دولي أكبر وبناء شراكات فعالة لمنفعة الجميع. |
This is an event that symbolizes peace, harmony and cordiality, and I hope it will be an opportunity which will enable all of us to take part in it. | UN | فهذا حدث يرمز إلى السلام والوفاق والمحبة، وآمل أن تكون هذه مناسبة تمكننا جميعا من المشاركة في هذا الحدث. |
It symbolizes multilateralism based on the notion of interdependence. | UN | وهو يرمز إلى التعامل المتعدد الأطراف القائم على مفهوم الترابط. |
All the national reports speak of repeated attacks on Muslims and everything that symbolizes and personifies Islam. | UN | وتتحدث جميع التقارير الوطنية عن هجمات متكررة على المسلمين وكل ما يرمز للإسلام ويشخصه. |
One issue that symbolizes the threat to our biodiversity succinctly is the fight to conserve our oceans. | UN | والمسألة التي ترمز إلى الخطر على التنوّع البيولوجي لدينا هي بإيجاز الكفاح من أجل الحفاظ على محيطاتنا. |
It is up to us to collect the pieces of this mirror, which symbolizes consensus in our presentday world. | UN | فعلينا نحن أن نجمع قطع هذه المرآة التي ترمز إلى التوافق في عالمنا المعاصر. |
The United Nations symbolizes and guards the humankind hope for a better future. | UN | والأمم المتحدة ترمز إلى أمل البشرية في مستقبل أفضل وتصون ذلك الأمل. |
In fact, the United Nations symbolizes the rule of law in international relations. | UN | وفي الواقع، ترمز الأمم المتحدة إلى سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
This site symbolizes the beginning of settlement activities in the West Bank back in the mid 1970s. | UN | وهذا الموقع يمثل رمزا لبداية اﻷنشطة اﻹستيطانية في الضفة الغربية التي يرجع عهدها إلى أواسط السبعينات. |
Now, this insignia symbolizes the Kindred, but also the Kindred's ultimate fail-safe. | Open Subtitles | الأن ، هذا الشعار يمثل الكيندريد لكنه في نهاية المطاف ملجأ الكيندريد الأمن من الفشل |
He said it was a hozen, some Buddhist thing that symbolizes reconnecting. | Open Subtitles | قال أنّها تميمة، في مضمونها رمز بوذيّ يمثّل إعادة التواصل. |
I am confident that the culture of diversity that symbolizes this Organization will be enriched by their contributions. | UN | وإنني على ثقة بأنها ستثري بإسهاماتها ثقافة التنوع التي هي رمز هذه المنظمــة. |
This Hall symbolizes the promise of humankind and what we can accomplish by working together to uphold those founding principles. | UN | وترمز هذه القاعة إلى وعد البشرية وإلى ما نستطيع إنجازه من خلال العمل معا لإعلاء شأن تلك المبادئ التأسيسية. |
The sculpture symbolizes the enduring spirit of the International Year of Volunteers. | UN | ويجسد التمثال الروح الخالدة للسنة الدولية للمتطوعين. |
The design symbolizes the aspiration for equitable partnership, unity, peace and stability. | UN | ويرمز هذا الرسم إلى التطلع نحو الشراكة العادلة، والوحدة، والسلم، والاستقرار. |
The situation ultimately symbolizes the logic and dynamics of conflict. | UN | إن بعدها الرمزي في نهاية المطاف هو رمز لمنطق الصراع وديناميته. |