Positive steps had been made to curb the movement for " Taiwan independence " and there was increasing momentum for peace and stability. | UN | كما اتُّخذت خطوات إيجابية لكبح الحركة التي تنادي بـ " استقلال تايوان " وثمة زخم متزايد من أجل إحلال السلام والاستقرار. |
This is another dangerous step towards " de jure Taiwan independence " taken by the Chen Shui-bian authorities. | UN | وهذا يشكل خطوة خطيرة أخرى نحو " استقلال تايوان قانونا " اتخذتها سلطات تشن شوي - بيان. |
The " Taiwan independence " forces and their separatist activities remained the greatest obstacle to cross-Straits relations and constituted the greatest threat to peace and stability across the Taiwan Straits and in the Asia-Pacific region. | UN | وإن قوى " استقلال تايوان " وأنشطتهم الانفصالية ما زالت تشكل العقبة الكبرى التي تعترض إقامة علاقات عبر المضائق وتشكل أكبر تهديد للسلام والاستقرار عبر مضائق تايوان وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
They have attempted to sever the geographical, historical and cultural bond between Taiwan and the mainland and brazenly sought " de jure Taiwan independence " through " constitutional reengineering " and other steps. | UN | فقد حاولت هذه السلطات قطع الصلات الجغرافية والتاريخية والثقافية بين تايوان والبر الرئيسي وحاولت بصفاقة ' ' تكريس استقلال تايوان`` من خلال ' ' إعادة صياغة الدستور`` وخطوات أخرى. |
All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph. | UN | وكل الأعمال المتصلة باستقلال تايوان ستبوء بالفشل وسوف يتحقق النصر لقضيتنا الكبرى المتمثلة في التوحيد القومي. |
We hope the Member States see through the adventurous and dangerous nature and serious consequences of the Taiwan authorities' separatist activities for " Taiwan independence " . | UN | ويحدونا الأمل في أن تدرك الدول الأعضاء الخطر الكامن في طبيعة العمل المتهور والخطير والوخيم العواقب الناشئ عن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايوان من أجل ' ' استقلال تايوان``. |
It is the sole making of a tiny number of people who advocate " Taiwan independence " . | UN | وهذه ليست إلا من صنع عدد قليل من الناس يدعون إلى " استقلال تايوان " . |
However, we will never tolerate " Taiwan independence " nor allow anybody to split Taiwan from China. | UN | لكننا لن نتساهل مطلقا مع مسألة " استقلال تايوان " ولن نسمح لأحد بفصل تايوان عن الصين. |
Chen Shui-bien's obstinate attempt to pursue a radical policy for " Taiwan independence " and provoke full confrontation both in Taiwan and across the Taiwan Straits will only bring disaster to Taiwan. | UN | إن محاولة تشن شوي - بيان العنيدة لاتباع سياسة " استقلال تايوان " الراديكالية والاستفزاز سعيا إلى مواجهة كاملة في تايوان وعبر مضائق تايوان، معا، لن تجلب لتايوان سوى الكوارث. |
The Chinese Government and people resolutely oppose " Taiwan independence " and will not tolerate " Taiwan independence " secessionists to split Taiwan away from China under any name and by any means. | UN | وتعارض الصين حكومة وشعبا بشدة " استقلال تايوان " ولن تسمح للعناصر الانفصالية الداعية إلى " استقلال تايوان " بأن تفصل تايوان عن الصين تحت أي مسمى أو بأي وسيلة. |
Nevertheless, the " Taiwan independence " forces have not stopped their secessionist activities and the root cause for tension in cross-Straits relations has yet to be eliminated. | UN | بيد أن قوى " استقلال تايوان " لم توقف أنشطتها الانفصالية ولم يجتث بعد السبب الجذري في توتر العلاقات عبر المضيق. |
It is the " Taiwan independence " secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Straits. | UN | إن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية باسم " استقلال تايوان " هي المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان. |
It is the " Taiwan independence " secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Strait. | UN | إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى ' ' استقلال تايوان`` التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان. |
The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of " Taiwan independence " so that peace and stability in the Taiwan Strait can be maintained. | UN | ويتعين على السلطات التايوانية التخلي عن موقفها الانفصالي ووضع حد لجميع الأنشطة الانفصالية باسم ' ' استقلال تايوان``، حتى يتسنى الحفاظ على السلم والاستقرار في مضيق تايوان. |
The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of " Taiwan independence " , so that peace and stability in the Taiwan Straits can be maintained. | UN | ويتعين على السلطات التايوانية أن تتخلى عن موقفها الانفصالي وأن توقف جميع الأنشطة الانفصالية المضطلع بها تحت اسم " استقلال تايوان " ، كيما يتسنى صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان. |
At home, they have lost no time in pushing for referendum on the so-called " Taiwan's application for the United Nations membership " so as to change the status quo that both Taiwan and the mainland belong to one and the same China and work towards " de jure Taiwan independence " . | UN | وفي تايوان، لم تأل هذه السلطات جهدا للدفع نحو استفتاء على ما يسمى ' ' طلب تايوان للعضوية في الأمم المتحدة`` بغية تغيير الوضع الراهن المتمثل في أن تايوان والبر الرئيسي ينتميان إلى صين واحدة ووحيدة، والعمل من أجل تكريس ' ' استقلال تايوان قانونا``. |
The Taiwan authorities are now obstinately clinging to the separatist course of " Taiwan independence " and are trying by all means to secure a referendum on applying for membership of the United Nations under the name Taiwan. | UN | وسلطات تايوان الآن تتشبث بعناد بالمسار الانفصالي المتمثل في " استقلال تايوان " وتحاول بكل الوسائل تأمين إجراء استفتاء بشأن طلب الانضمام إلى الأمم المتحدة تحت اسم تايوان. |
It was in the fundamental and long-term interests of compatriots on both sides of the Taiwan Straits to reject the " Taiwan independence " forces and their separatist activities and to maintain peace and stability across the Taiwan Straits. | UN | ومن المصلحة الأساسية والطويلة الأجل لمواطني كلا جانبي مضائق تايوان أن يرفضوا ما تدعو إليه قوى " استقلال تايوان " وأنشطتهم الانفصالية وأن يحافظوا على السلام والاستقرار عبر مضائق تايوان. |
This has laid bare his true nature of stubbornly clinging to his " Taiwan independence " position. | UN | وقد عَرَّى ذلك طبيعته الحقيقية وهي التشبث بعناد بموقفه المتمثل في " استقلال تايوان " . |
The separatist activities carried out by a small number of people calling for " Taiwan independence " have aggravated tension in the cross-Straits relations. | UN | ولقد أدت الأنشطة الانفصالية التي قام بها عدد صغير من الناس والداعية إلى " استقلال تايوان " إلى زيادة التوتر في العلاقات عبر المضيق. |