"taiwan independence" - Translation from English to Arabic

    • استقلال تايوان
        
    • باستقلال تايوان
        
    Positive steps had been made to curb the movement for " Taiwan independence " and there was increasing momentum for peace and stability. UN كما اتُّخذت خطوات إيجابية لكبح الحركة التي تنادي بـ " استقلال تايوان " وثمة زخم متزايد من أجل إحلال السلام والاستقرار.
    This is another dangerous step towards " de jure Taiwan independence " taken by the Chen Shui-bian authorities. UN وهذا يشكل خطوة خطيرة أخرى نحو " استقلال تايوان قانونا " اتخذتها سلطات تشن شوي - بيان.
    The " Taiwan independence " forces and their separatist activities remained the greatest obstacle to cross-Straits relations and constituted the greatest threat to peace and stability across the Taiwan Straits and in the Asia-Pacific region. UN وإن قوى " استقلال تايوان " وأنشطتهم الانفصالية ما زالت تشكل العقبة الكبرى التي تعترض إقامة علاقات عبر المضائق وتشكل أكبر تهديد للسلام والاستقرار عبر مضائق تايوان وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    They have attempted to sever the geographical, historical and cultural bond between Taiwan and the mainland and brazenly sought " de jure Taiwan independence " through " constitutional reengineering " and other steps. UN فقد حاولت هذه السلطات قطع الصلات الجغرافية والتاريخية والثقافية بين تايوان والبر الرئيسي وحاولت بصفاقة ' ' تكريس استقلال تايوان`` من خلال ' ' إعادة صياغة الدستور`` وخطوات أخرى.
    All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph. UN وكل الأعمال المتصلة باستقلال تايوان ستبوء بالفشل وسوف يتحقق النصر لقضيتنا الكبرى المتمثلة في التوحيد القومي.
    We hope the Member States see through the adventurous and dangerous nature and serious consequences of the Taiwan authorities' separatist activities for " Taiwan independence " . UN ويحدونا الأمل في أن تدرك الدول الأعضاء الخطر الكامن في طبيعة العمل المتهور والخطير والوخيم العواقب الناشئ عن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايوان من أجل ' ' استقلال تايوان``.
    It is the sole making of a tiny number of people who advocate " Taiwan independence " . UN وهذه ليست إلا من صنع عدد قليل من الناس يدعون إلى " استقلال تايوان " .
    However, we will never tolerate " Taiwan independence " nor allow anybody to split Taiwan from China. UN لكننا لن نتساهل مطلقا مع مسألة " استقلال تايوان " ولن نسمح لأحد بفصل تايوان عن الصين.
    Chen Shui-bien's obstinate attempt to pursue a radical policy for " Taiwan independence " and provoke full confrontation both in Taiwan and across the Taiwan Straits will only bring disaster to Taiwan. UN إن محاولة تشن شوي - بيان العنيدة لاتباع سياسة " استقلال تايوان " الراديكالية والاستفزاز سعيا إلى مواجهة كاملة في تايوان وعبر مضائق تايوان، معا، لن تجلب لتايوان سوى الكوارث.
    The Chinese Government and people resolutely oppose " Taiwan independence " and will not tolerate " Taiwan independence " secessionists to split Taiwan away from China under any name and by any means. UN وتعارض الصين حكومة وشعبا بشدة " استقلال تايوان " ولن تسمح للعناصر الانفصالية الداعية إلى " استقلال تايوان " بأن تفصل تايوان عن الصين تحت أي مسمى أو بأي وسيلة.
    Nevertheless, the " Taiwan independence " forces have not stopped their secessionist activities and the root cause for tension in cross-Straits relations has yet to be eliminated. UN بيد أن قوى " استقلال تايوان " لم توقف أنشطتها الانفصالية ولم يجتث بعد السبب الجذري في توتر العلاقات عبر المضيق.
    It is the " Taiwan independence " secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Straits. UN إن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية باسم " استقلال تايوان " هي المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان.
    It is the " Taiwan independence " secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Strait. UN إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى ' ' استقلال تايوان`` التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان.
    The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of " Taiwan independence " so that peace and stability in the Taiwan Strait can be maintained. UN ويتعين على السلطات التايوانية التخلي عن موقفها الانفصالي ووضع حد لجميع الأنشطة الانفصالية باسم ' ' استقلال تايوان``، حتى يتسنى الحفاظ على السلم والاستقرار في مضيق تايوان.
    The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of " Taiwan independence " , so that peace and stability in the Taiwan Straits can be maintained. UN ويتعين على السلطات التايوانية أن تتخلى عن موقفها الانفصالي وأن توقف جميع الأنشطة الانفصالية المضطلع بها تحت اسم " استقلال تايوان " ، كيما يتسنى صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان.
    At home, they have lost no time in pushing for referendum on the so-called " Taiwan's application for the United Nations membership " so as to change the status quo that both Taiwan and the mainland belong to one and the same China and work towards " de jure Taiwan independence " . UN وفي تايوان، لم تأل هذه السلطات جهدا للدفع نحو استفتاء على ما يسمى ' ' طلب تايوان للعضوية في الأمم المتحدة`` بغية تغيير الوضع الراهن المتمثل في أن تايوان والبر الرئيسي ينتميان إلى صين واحدة ووحيدة، والعمل من أجل تكريس ' ' استقلال تايوان قانونا``.
    The Taiwan authorities are now obstinately clinging to the separatist course of " Taiwan independence " and are trying by all means to secure a referendum on applying for membership of the United Nations under the name Taiwan. UN وسلطات تايوان الآن تتشبث بعناد بالمسار الانفصالي المتمثل في " استقلال تايوان " وتحاول بكل الوسائل تأمين إجراء استفتاء بشأن طلب الانضمام إلى الأمم المتحدة تحت اسم تايوان.
    It was in the fundamental and long-term interests of compatriots on both sides of the Taiwan Straits to reject the " Taiwan independence " forces and their separatist activities and to maintain peace and stability across the Taiwan Straits. UN ومن المصلحة الأساسية والطويلة الأجل لمواطني كلا جانبي مضائق تايوان أن يرفضوا ما تدعو إليه قوى " استقلال تايوان " وأنشطتهم الانفصالية وأن يحافظوا على السلام والاستقرار عبر مضائق تايوان.
    This has laid bare his true nature of stubbornly clinging to his " Taiwan independence " position. UN وقد عَرَّى ذلك طبيعته الحقيقية وهي التشبث بعناد بموقفه المتمثل في " استقلال تايوان " .
    The separatist activities carried out by a small number of people calling for " Taiwan independence " have aggravated tension in the cross-Straits relations. UN ولقد أدت الأنشطة الانفصالية التي قام بها عدد صغير من الناس والداعية إلى " استقلال تايوان " إلى زيادة التوتر في العلاقات عبر المضيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more