The Conference may, after each decision on a proposal, decide whether to take a decision on the next proposal. | UN | ويجوز للمؤتمر، عقب البت في كل مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيبت في المقترح الذي يليه. |
The Conference may, after each decision on a proposal, decide whether to take a decision on the next proposal. | UN | وللمؤتمر، بعد البت في أي مقترح منها، أن يقرر ما إذا كان سيبت في المقترح الذي يليه. |
The President (spoke in Arabic): Before adjourning, I invite the Assembly to take a decision on an issue as follows. | UN | الرئيس: قبل أن ترفع الجلسة، أدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار بشأن المسألة الآتية. |
I should now like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر الآن إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات للمشاركة في أعمالنا وردت من دول غير أعضاء في المؤتمر. |
It is therefore unlikely that the General Assembly can take a decision on the proposal in the near future. | UN | ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب. |
The Conference may, after each decision on a proposal, decide whether to take a decision on the next proposal. | UN | وللمؤتمر، بعد البت في أي مقترح منها، أن يقرر ما إذا كان سيبت في المقترح الذي يليه. |
I should now like the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | وأود الآن أن أطلب من المؤتمر البت في طلبات المشاركة في أعمال المؤتمر الواردة من الدول غير الأعضاء فيه. |
As a result of the failure of the Bosnia and Herzegovina authorities to meet these objectives and conditions the Steering Board has thus far been unable to take a decision on the closure of the Office of the High Representative. | UN | ونتيجة لعدم قيام سلطات البوسنة والهرسك بذلك، لم يتمكن المجلس حتى الآن من البت في مسألة إغلاق مكتب الممثل السامي. |
(vi) Any other information that may help the Preparatory Committee take a decision on the application, bearing in mind the scope of the Conference; | UN | `6 ' أي معلومات أخرى قد تساعد اللجنة التحضيرية في البت في الطلب، مع مراعاة نطاق المؤتمر؛ |
Since the Commission is called on to take a decision on these recommendations, they have been reproduced below to make their discussion easier. | UN | ولّما كانت اللجنة مدعوة إلى البت في هذه التوصيات فقد استنسخت هذه اﻷخيرة كاملة بغية تيسير المناقشات. |
I would now like to invite the Conference to take a decision on an additional request for participation in our work from a State which is not a member of the Conference. | UN | أود الآن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب إضافي للمشاركة في أعمالنا وارد من دولة ليست عضو في المؤتمر. |
At the outset I would like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. | UN | في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر. |
I should now like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب مقدم من دولة غير عضو في المؤتمر للمشاركة في أعماله. |
The available precedents could assist the Special Committee on the Charter to take a decision on the matter. | UN | وسوف تساعد السوابق المتاحة اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
The view had been expressed that, in order to facilitate resolution of the outstanding issues, it was advisable to take a decision on the form to be given to the outcome of the work on the topic. | UN | ورئي أنه من المستصوب، لتيسير إيحاد حل للمسائل المعلقة، اتخاذ قرار بشأن شكل ناتج العمل المتعلق بالموضوع. |
It might still be possible for the Committee to take a decision on the matter using resources from the contingency fund. | UN | إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ. |
Another representative suggested that it was premature to take a decision on the matter. | UN | واقترح ممثل آخر أنه من السابق لأوانه اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case. | UN | ويرى الفريق أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية المذكورة وظروفها. |
Ms. CHANET suggested that the Committee should take a decision on the issues on which there was agreement. | UN | 46- السيدة شانيه قالت إنه ينبغي للجنة أن تتخذ قراراً بشأن المسائل التي يوجد اتفاق عليها. |
The time had come to take a decision on the matter. | UN | وأعلن أن اﻷوان قد آن لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
The parties may then wish to take a decision on the date and venue of those meetings. | UN | وقد تود الأطراف بعدئذ أن تبت في التاريخ والمكان الذي سيعقد فيه كل من الاجتماعين. |
The Council anticipates that it will take a decision on this issue at the next session. | UN | ويتوقع المجلس أن يتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في الدورة المقبلة. |
It was his understanding that there was general agreement in the Committee to take a decision on the three proposals jointly. | UN | ولقد كان من المفهوم أن ثمة اتفاقا عاما داخل اللجنة على البت بشأن المقترحات الثلاثة في وقت واحد. |
Serbia itself would soon take a decision on declaring a moratorium on the use of cluster munitions. | UN | وستقوم صربيا عن قريب باتخاذ قرار بشأن الإعلان عن وقف اختياري لاستخدام الذخائر العنقودية. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالات وظروفها، في إطار الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
The General Assembly may wish to take a decision on these resource matters. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تتخذ مقررا بشأن هذه المسائل المتعلقة بالموارد. |
We shall now take a decision on draft resolutions I to IX and on the draft decision. | UN | ونقوم الآن بالبت في مشاريع القرارات بدءا بالمشروع الأول وانتهاء بالمشروع التاسع، وفي مشروع المقرر. |
Accordingly, in his view, the Committee was not in a position to take a decision on the question. | UN | وأضاف أنه، بناء على ذلك، يرى أن اللجنة ليس في وسعها اتخاذ قرار في هذه المسألة. |