ويكيبيديا

    "take a number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ عدد
        
    • تتخذ عددا
        
    • تتخذ عدداً
        
    • يتخذ عددا
        
    • خذ رقم
        
    • تتخذ عدة
        
    • رقما
        
    • خذ رقماً
        
    • أخذ رقم
        
    • خذي الرقم
        
    • خذي رقماً
        
    • قف في الطابور
        
    • باتخاذ عدد
        
    • تبت في عدد
        
    To this end, UNAMI intends take a number of measures to improve the capabilities of its Safety and Security Service. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعتزم البعثة اتخاذ عدد من التدابير لتحسين قدرات دائرة السلامة والأمن فيها.
    MINURSO intends to take a number of measures, including the use of renewable sources of energy. UN وتعتزم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغريبة اتخاذ عدد من التدابير، من بينها استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    80. Violations of property rights, which are likely to worsen, have led the authorities to take a number of measures. UN ٠٨- إن التعديات على حق الملكية، التي تنذر بالتفاقم، أدت بالسلطات العمومية إلى اتخاذ عدد معين من التدابير.
    Well, you'll have to take a number on that one. Open Subtitles حسنا، سيكون لديك ل تتخذ عددا في أن واحد.
    The Compliance Committee may take a number of measures with a view to promoting compliance and addressing cases of non-compliance. UN ويجوز للجنة أن تتخذ عدداً من التدابير بغية تعزيز الامتثال ومعالجة حالات عدم الامتثال.
    The authorities have yet to take a number of concrete steps to demonstrate their commitment to protecting human rights. UN ولا يزال يتعين على السلطات اتخاذ عدد من الخطوات العملية لبيان التزامها بحماية حقوق اﻹنسان.
    It was agreed, however, to take a number of measures immediately, on a provisional basis, in order to give effect to the decisions taken at Midrand. UN ولكن اتفق على اتخاذ عدد من التدابير فورا، على أساس مؤقت، لتنفيذ المقررات المتخذة في ميدراند.
    Clearly, the Government must take a number of significant steps to improve the human rights situation. UN ومن الواضح أنه يجب على الحكومة اتخاذ عدد من الخطوات الهامة لتحسين حالة حقوق اﻹنسان.
    At the same time, the report stated that Gibraltar needed to take a number of steps to move its legal and regulatory regime forward. UN وفي نفس الوقت، أفاد التقرير أن جبل طارق بحاجة إلى اتخاذ عدد من التدابير من أجل المضي قدما بنظامه القانوني والتنظيمي.
    We consider it important to take a number of steps to achieve peace and stability in our region. UN ونعتبر أن الأمر الهام هو اتخاذ عدد من الخطوات لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا.
    The Working Group in addition requested the Secretariat to take a number of measures, which are also reproduced below. UN وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة اتخاذ عدد من التدابير ترد أيضا أدناه.
    The G8 also agreed to take a number of actions aimed at assisting those who are suffering from food insecurity or even hunger. UN واتفقت مجموعة الـ 8 أيضا على اتخاذ عدد من الإجراءات الرامية إلى مساعدة من يعانون من انعدام الأمن الغذائي، بل ومن الجوع.
    The Council may therefore wish to take a number of actions within the limits of its responsibilities under the Charter, such as: UN لذا، قد يود المجلس اتخاذ عدد من الإجراءات في حدود مسؤولياته بموجب الميثاق من قبيل ما يلي:
    The City has indicated that it must take a number of public approval actions before a decision may be taken to proceed with such construction. UN وأفادت المدينة بأنه يتعيّن عليها أن تتخذ عددا من إجراءات الموافقة من قِبل الجمهور قبل اتخاذ قرار بالشروع في البناء.
    Nevertheless, given their special responsibilities, nuclear-weapon States should take a number of measures. UN ومع ذلك فإنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، نظرا إلى ما تضطلع به من مسؤوليات خاصة، أن تتخذ عددا من التدابير.
    As the epidemic spread throughout the country, the Mission began to take a number of preventive measures, such as the avoidance of large gatherings and a review of co-location arrangements, which affected implementation of certain elements of the mandate, including patrolling and field assessments. UN ومع انتشار الوباء في جميع أنحاء البلد، بدأت البعثة تتخذ عددا من التدابير الوقائية، مثل تجنب التجمعات الحاشدة ومراجعة ترتيبات الاشتراك في المواقع، التي أثرت في تنفيذ عناصر معينة من الولاية، بما في ذلك تسيير الدوريات وعمليات التقييم الميدانية.
    Such measures can take a number of forms: UN ويمكن لتلك التدابير أن تتخذ عدداً من الأشكال:
    72. The Secretary-General intends to take a number of steps to follow up the implementation of the Platform for Action and the outcome document. UN 72 - ويعتزم الأمين العام أن يتخذ عددا من الخطوات لمتابعة تنفيذ منهاج العمل والوثيقة الختامية.
    I'm with a client. take a number. Open Subtitles أنا مع زبون ، خذ رقم ارجوك
    The Commission should also bear in mind that loss could take a number of forms. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أيضا أن تضع نصب عينيها أن الخسارة يمكن أن تتخذ عدة أشكال.
    So they want me dead. Line up! take a number! Open Subtitles يريدون رؤيتي ميتة ، خذوا رقما و انضموا للطابور ، اهلا بكم في النادي ، هل أستمر ؟
    It's like, "slow down, everyone. take a number," you know? Open Subtitles إنه مثل " ابطئوا" الجميع خذ رقماً , كما تعرف ؟
    Please take a number. The fuck? Open Subtitles يرجى أخذ رقم. اللعنة؟
    take a number. I'll call her back. Can I have her return? Open Subtitles خذي الرقم سأعاود الاتصال بها اذن؟
    take a number, we all do. Open Subtitles خذي رقماً.فجميعنا لدينا مشاكل شخصية
    - You've got to get me out of here! - take a number. Open Subtitles عليك أن تخرجني من هنا - قف في الطابور -
    It has been recommended to the authorities to take a number of actions and, with respect to most, they have pledged to do so. UN وأُوصيت السلطات باتخاذ عدد من التدابير وتعهدت بأن تفعل ذلك فيما يتعلق بأغلبها.
    6. The Committee must take a number of decisions. UN 6 - ويتعين على اللجنة أن تبت في عدد من الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد