ويكيبيديا

    "take note" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإحاطة علما
        
    • تحيط علما
        
    • الإحاطة علماً
        
    • يحيط علما
        
    • أن تحيط علماً
        
    • يأخذ علماً
        
    • يحيط علماً
        
    • نحيط علما
        
    • تأخذ علما
        
    • تأخذ علماً
        
    • الاحاطة علما
        
    • أحاط الأعضاء علما
        
    • باﻹحاطة علما
        
    • نحيط علماً
        
    • ونحيط علما
        
    take note of the definition and reimbursement rates of police armoured protected vehicles and police crowd control vehicles UN الإحاطة علما بتعريف مركبات الشرطة المحمية المدرعة ومركبات الشرطة المخصصة لمكافحة الشغب وبمعدلات سداد تكاليفها
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of the information contained in paragraph 75, concerning the granting of observer status? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بما ورد في الفقرة 75 من معلومات، بشأن منح مركز المراقب؟
    The Commission may wish to take note of the report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The Assembly was requested to take note of the report. UN والمطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    (d) take note of lessons learned from the implementation of the Platform for Action to inform thinking on the post-2015 development agenda. UN الإحاطة علماً بالدروس المستفادة من تنفيذ منهاج العمل بحيث يسترشد بهذه الدروس التفكير حول خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Committee may wish to take note of the information presented. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة.
    The Executive Board may wish to take note of the present report and comment on the progress made in joint procurement initiatives. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يعلق على التقدم الذي أُحرز في مبادرات الشراء المشتركة.
    The Committee may wish to take note of the information. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بهذه المعلومات.
    I urge all delegations to take note of this fact. UN وأحث جميع الوفود على الإحاطة علما بهذه الحقيقة.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of the information contained in paragraph 64, concerning the granting of observer status? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بما ورد في الفقرة 64 من معلومات بشأن منح مركز مراقب؟
    The Commission is invited to take note of these activities and proposed procedure for adoption of an updated mandate and work programme of the Expert Group. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذه الأنشطة، وبالأسلوب المقترح للأخذ بولاية وبرنامج عمل مستكمَلين لفريق الخبراء.
    The Commission may wish to take note of the report. UN وقد تودّ اللجنة أيضا أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The Commission may wish to take note of the report. UN وقد تودّ اللجنة أيضا أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The Commission is invited to take note of the report. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The Committee may wish to take note of the information presented. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة.
    The Secretary-General invites the General Assembly to take note of the present report. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير.
    The Secretary-General invites the General Assembly to take note of the present report. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير.
    take note that the agencies have different business models which imply that their funding structures will differ. UN ' 1` أن يحيط علما بأن نماذج أعمال الوكالات مختلفة مما يستلزم اختلاف هياكل تمويلها.
    The Committee may wish to take note of the information provided therein. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في المذكرة.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided and to consider the action proposed therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح الوارد في هذه الوثيقة.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علما مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    It was now clear that that was an official letter, and it would be appropriate for the Chairperson to thank the Georgian Government and take note of the appointment. UN ومن الواضح إذن اﻵن أن اﻷمر يتعلق برسالة رسمية ومن المستحسن أن تشكر الرئيسة حكومة جورجيا وأن تأخذ علما بهذا التعيين.
    He suggested that the Committee should recommend that the General Assembly should take note of that note. UN ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة.
    His delegation was therefore not in a position to take note of the introductory statement to the Secretary-General's report. UN ولذلك فإن وفده ليس في وضع يتيح له الاحاطة علما بالبيان الاستهلالي الذي تم بموجبه تقديم تقرير اﻷمين العام.
    They take note of the information and intention contained in your letter. UN وقد أحاط الأعضاء علما بما اعتزمتموه وبالمعلومات الأخرى الواردة في رسالتكم.
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 12, is to take note of the report on the final disposition of UNOMIL assets. A/52/401/Add.2 UN ويتمثــل اﻹجــراء الــذي يتعيــن على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ١٢، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    We take note of some encouraging signals in this regard with statements made by the new United States Administration. UN ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد