ويكيبيديا

    "take to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذها لتنفيذ
        
    • اتخاذها تنفيذا
        
    • تتخذها لتنفيذ
        
    The resolution requests all States to report on measures they have taken or intend to take to implement the obligations under the resolution. UN ويطلب القرار إلى جميع الدول أن تقدم تقارير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الالتزامات التي ينص عليها القرار.
    She also requested more specific information on the steps which the Government planned to take to implement the commitments made at the Beijing Conference. UN وطلبت أيضا معلومات محددة اضافية أيضا عن الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتنفيذ التعهدات التي أعلنت في مؤتمر بيجنغ.
    " The Security Council directs the Committee to monitor implementation of the resolution and urges all States to inform the Committee regularly on measures they have taken or intend to take to implement the resolution. UN ' ' ويشير مجلس الأمن على اللجنة برصد تنفيذ القرار ويحث جميع الدول على إبلاغ اللجنة بانتظام بالتدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    He asked what concrete steps Belarus needed to take to implement its human rights obligations and how the international community could assist in that regard. UN وتساءل عن الخطوات الملموسة التي تحتاج بيلاروس إلى اتخاذها تنفيذا لالتزاماتها إزاء حقوق الإنسان، والوسيلة التي يمكن أن يساعد بها المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    2. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the 1540 Committee without delay; UN 2 - يناشد من جديد جميع الدول التي لم تقدم بعدُ أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي لجنة القرار 1540 بذلك التقرير بدون تأخير؛
    Are there, besides legislative, regulatory and oversight measures, any other measures that governments can take to implement Article IV? UN فهل توجد تدابير أخرى، غير التدابير التشريعية والتنظيمية والرقابية، يمكن للحكومات أن تتخذها لتنفيذ المادة الرابعة؟
    The Committee regards the follow-up dialogue as ongoing and in light of the petitioner's comments would wish to receive further information from the State party on the measures it intends to take to implement its opinion, including the granting of compensation. UN وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً، وتود في ضوء تعليقات صاحب الالتماس الحصول على مزيد من المعلومات من الدولة الطرف عن التدابير التي تنوي اتخاذها لتنفيذ الرأي الذي خلصت إليه، بما في ذلك منح تعويض.
    The Committee regards the follow-up dialogue as ongoing and in light of the petitioner's comments would wish to receive further information from the State party on measures it intends to take to implement its Opinion, including the granting of compensation. UN وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً، وتود في ضوء تعليقات صاحب الالتماس الحصول على مزيد من المعلومات من الدولة الطرف عن التدابير التي تنوي اتخاذها لتنفيذ الرأي الذي خلصت إليه، بما في ذلك منح تعويض.
    Section III outlines the programme of work of ACC for 1999, including the follow up actions that ACC intends to take to implement its recent conclusions. UN ويعرض الفرع الثالث موجزا لبرنامج عمل اللجنة لعام ١٩٩٩، بما في ذلك إجراءات المتابعة التي تعتزم اللجنة اتخاذها لتنفيذ أحدث استنتاجاتها.
    The Council also called upon States to present a first report no later than six months from the adoption of the resolution to the Committee on steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    In accordance with United Nations Security Council resolution 1540 (UNSCR 1540), the Government of the Republic of the Fiji Islands presents this report outlining the steps that have been taken and intends to take to implement this resolution. UN ووفقاً لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540، تقدم حكومة جمهورية جزر فيجي هذا التقرير الذي يحدد الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار.
    Calls upon States to present a first report no later than six months from the adoption of this resolution to the Committee established by the United Nations Security Council on steps they have taken or intend to take to implement this resolution. UN يدعو الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار.
    The resolution requests all States to report on measures they have taken or intend to take to implement the obligations under the resolution. UN ويطلب القرار إلى جميع الدول أن تعد تقارير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الالتزامات بمقتضى القرار والمعاهدات الرئيسية لعدم الانتشار.
    The Council also called upon States to submit a first report no later than six months from the adoption of the resolution to the Committee on steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    The Committee will revert to the matter in the context of its consideration of the programme budget for UNITAR and expects that representatives of UNITAR will be prepared to provide the Committee with a full accounting of measures it proposes to take to implement the recommendations of the Board expeditiously. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وتتوقع أن يكون ممثلو المعهد على استعداد لتزويدها بوصف كامل للتدابير التي يقترحون اتخاذها لتنفيذ توصيات المجلس بصفة عاجلة.
    2. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the 1540 Committee without delay; UN 2 - يناشد من جديد جميع الدول التي لم تقدم بعدُ أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي لجنة القرار 1540 بذلك التقرير بدون تأخير؛
    6. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the Committee without delay; UN 6 - يطلب من جديد إلى جميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة بذلك التقرير دون تأخير؛
    6. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the Committee without delay; UN 6 - يطلب من جديد إلى جميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة بذلك التقرير دون تأخير؛
    125. The Panel met the Minister of Justice on 23 September to learn of the further action he proposed to take to implement the resolution: he would immediately file two petitions in the lower court, one for the same two individuals and one for all the other individuals identified by the Security Council. UN 125 - والتقى الفريق مع وزير العدل في 23 أيلول/سبتمبر للوقوف على الإجراءات الأخرى التي يعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار فأبلغ الوزيرُ أنه سيقدم فورا التماسين إلى المحكمة الابتدائية، أحدهما يتعلق بالشخصين المذكورين ذاتهما والثاني يتعلق بجميع الأشخاص الآخرين الذين حددهم مجلس الأمن.
    Recalling that not all States have presented to the 1540 Committee their reports on the steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004), UN وإذ يشير إلى أن الدول لم تقدم جميعها إلى اللجنة 1540 تقارير عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004)،
    But many of the actions that countries may take to implement the Protocol could have significant trade implications, such as the implementation of energy efficiency standards, energy taxes, subsidies, or the use of specific environmentally sound technologies, eco-labels, and Government procurement policies. UN لكن العديد من الإجراءات التي يمكن للبلدان أن تتخذها لتنفيذ البروتوكول يمكن أن تكون لها مضاعفات تجارية هامة كتنفيذ معايير الكفاءة في الطاقة، والضرائب على الطاقة، والإعانات، واستخدام تكنولوجيات محددة سليمة من الناحية البيئية، والعلامات الإيكولوجية، وسياسات المشتريات الحكومية.
    Moreover, since her appointment in September 2010, the Executive Director has consulted widely among Member States, civil society and United Nations sister organizations on the future strategic directions that UN-Women should take to implement its mandate and deliver expected results. UN وعلاوة على ذلك، أجرت المديرة التنفيذية، منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر 2010، مشاورات واسعة النطاق على مستوى الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات الشقيقة للأمم المتحدة بشأن التوجيهات الاستراتيجية المستقبلية التي ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تتخذها لتنفيذ ولايتها وتحقيق النتائج المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد