It's taken me three days to put this damn chair together, but I think I got it. | Open Subtitles | أخذ مني ثلاثة أيام ل وضع هذا الكرسي اللعين معا، ولكن أعتقد أنني حصلت عليه. |
Oh. All my years on this earth, there is only one thing that's taken me to places I'd otherwise avoid. | Open Subtitles | طوال حياتي كان هناك شيء واحد يأخذني إلى أماكن كنت أتجنّبها |
It's taken me 17 years to perfect my look, all right? | Open Subtitles | لقد تطلب مني الأمر 17 سنة، لأستقر على هذا المظهر. |
And I just wish that somebody had taken me aside and told me that there was another way. | Open Subtitles | و أتمنى فقط لو كان قد أخذني أحد على الجانب و أخبرني أنه هُناك طريقة أخرى |
You may have taken me, but you'll never take England. | Open Subtitles | يمكنك ان تأخذني لكن لا يمكنك ابداً اخذ انجلترا |
Sorry it's taken me so long to come over and introduce myself. | Open Subtitles | آسف أنه استغرق مني طوال هذا الوقت بأن آتي وأقدم نفسي. |
I've been dying everyday along with you... it's taken me 10 years to understand a simple thing, | Open Subtitles | معك يوم كل فى اموت كنت لقد سنوات 10 استغرقت لقد بسيط شيئا افهم كى |
My journey to understand heaven and hell has taken me from the bowels of the earth to the gates of Eden. | Open Subtitles | لقد أخذتني رحلتي لِفهم الجنة و الجحيم من باطن الأرض .إلى بوابات الفردوس |
That's a good point. It has taken me a long time to tell you. | Open Subtitles | هذه وجهة نظر لا بأس بها إستغرقني الكثير لكي أخبرك |
It's taken me years to find, uh, officers as, uh, amenable as you. | Open Subtitles | لقد استغرقني الأمر سنوات لأجد رجال شرطةٍ ,آه, سهلة الانقياد مثلك |
I just can't believe it's taken me this long to get it. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق اخذ مني كل هذا الوقت لحتى فهمت |
Ashley, it's taken me a long time to get my life back together. | Open Subtitles | لقد أخذ مني الأمر وقتاً طويل كي أستعيد حياتي |
And it's taken me a really long time to figure out how to tell you about this. | Open Subtitles | و قد أخذ مني هذا وقتاً طويلاً حقاً . لأعرف كيف أقول لك هذا |
No one's ever taken me to their tech rehearsal before. | Open Subtitles | لم يأخذني أحداً الى تدريبه التكنلوجي من قبل |
It's taken me three years to get it back on track, | Open Subtitles | , لقد تطلب مني ثلاث سنوات لإعادتها إلى مسارها الصحيح |
Okay, this is the most perfect date anyone's ever taken me on. | Open Subtitles | حسناً، هذا هو الموعد الأكثر مثالية سبق لأحدٍ مـا وأن أخذني إليه. |
You couldn't have just taken me aside and given me a heads up? | Open Subtitles | لماذا لم تأخذني جانبًا وتُعطيني تحذير مُسبَق؟ |
And it's taken me all these years. I tell you, if my... if my daughter is alive, | Open Subtitles | و لو ان هذا استغرق مني كل هذا الوقت سأقولك لكم, لو ان ابنتي حية |
It's taken me years to find the modern-day equivalent of these medieval Serbian ingredients. | Open Subtitles | استغرقت سنوات للعثور على المعادل المعاصر لهذه المكونات الصربية من القرون الوسطى. |
Hey, you've taken me off the market since I was 18, which I immediately regret saying. | Open Subtitles | مهلاً، لقد أخذتني من السوق منذ أن كنت في الثامنة عشرة حيث ندمت على الفور لقول ذلك |
taken me ten years to exhibit these. | Open Subtitles | إستغرقني الامر 10 سنوات للتعافي مما رأيت |
Look, this was 24 years ago, and it's taken me just about as long to get over it. | Open Subtitles | اسمع، لقد حدث هذا قبل أربعٍ و عشرين عاماً و قد استغرقني كلّ . هذه الأعوام كي أتخطى الأمر |
And look, I-I-I feel so bad that it's taken me this long, but I was just scared that you were gonnae freaked t, which you have absolutely no reason to be. | Open Subtitles | اسمع اشعر بشعور شيئ لانه اخذ مني كل هذا الوقت لكني كنت خائف من انك كنت ستهرع و هو بالتأكيد لا يوجد سبب لذالك |
It's taken me an unusually long time to find you. | Open Subtitles | يؤخذ لي وقتا طويلا على نحو غير عادي لتجد لك. |
'The track had indeed taken me back to the road,'but the accident with the tractor meant | Open Subtitles | 'المسار قد اتخذت لي حقا عودة إلى الطريق, 'ولكن وقوع الحادث مع الجرار يعني |
My quest has taken me through the physical, the metaphysical, | Open Subtitles | أخذنى سؤالى خلال الظواهر.. الفلسفيات |
"that it has taken me fifteen terrible years to tell the truth about the monsters responsible." | Open Subtitles | "استغرقتُ 15 عاماً مؤلماً لكي أكشف حقيقة الوحشين المسؤولين." |