ويكيبيديا

    "takes note that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحيط علما بأن
        
    • يحيط علماً بأن
        
    • يحيط علما بأن
        
    • تحيط علما أن
        
    • تحيط علماً بأن
        
    • وتحيط علما بأن
        
    • تحيط علما بأنه
        
    • وتحيط علماً بأن
        
    • يحيط علماً بأنّ
        
    • وتحيط علما بأنه
        
    • ويحيط علما بأن
        
    3. takes note that the issue was mentioned during an informal contact between the two parties in March 2010, during the Berlin Tourism Fair; UN 3 - تحيط علما بأن المسألة ذُكرت خلال اتصال غير رسمي بين الطرفين في آذار/مارس 2010، أثناء معرض برلين السياحي؛
    22. takes note that an estimated amount of 7,840,000 dollars will be financed from extrabudgetary resources for the biennium 2008-2009; UN 22 - تحيط علما بأن مبلغا يقدر بـ 000 840 7 دولار سيتم تمويله من موارد من خارج الميزانية لفترة السنتين 2008-2009؛
    25. takes note that the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum has successfully completed its task; UN 25 - يحيط علماً بأن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    takes note that the updated general technical guidelines adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its twelfth meeting: UN يحيط علماً بأن المبادئ التوجيهية العامة المحدّثة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثاني عشر:
    1. takes note that the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    2. takes note that the United States Department of the Interior provides that the Secretary of the Interior has administrative jurisdiction over American Samoa; UN 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    While the Committee welcomes the new Immigration Law No. 25871, it takes note that enacting measures still need to be adopted. UN 241- وفيما ترحب اللجنة بقانون الهجرة الوافدة الجديد رقم 25871، تحيط علماً بأن تدابير إصدار القانون لم تتخذ بعد.
    22. takes note that an estimated amount of 7,840,000 dollars will be financed from extrabudgetary resources for the biennium 2008 - 2009; UN 22 - تحيط علما بأن مبلغا يقدر بـ 000 840 7 دولار سيتم تمويله من موارد خارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009؛
    22. While regretting that the Nationality Code of 1978 has not been brought into line with article 32 of the Constitution of the Fourth Republic granting citizenship of Togo to any child born of a Togolese father or mother, the Committee takes note that this discrimination has been remedied through the draft children's code. UN 22 - وبينما تعرب اللجنة عن أسفها لأن قانون الجنسية لسنة 1978 لم يعدل على نحو يتفق مع أحكام المادة 32 من دستور الجمهورية الرابعة التي تمنح جنسية توغو لأي طفل يولد لأب توغولي أو أم توغولية، فإنها تحيط علما بأن هذا التمييز قد عولج عن طريق مشروع قانون الطفل.
    5. takes note that the Standing Committee of the Board has been requested to review, at its meeting in 1999, the situation of divorced spouses who would not be covered by the proposed new article for reasons related to its prospective application; UN ٥ - تحيط علما بأن اللجنة الدائمة للمجلس قد طُلب إليها أن تستعرض، في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، حالة اﻷزواج المطلقين الذين لن تشملهم المادة الجديدة المقترحة ﻷسباب تتصل بتطبيقها بأثر مستقبلي؛
    3. takes note that, as a result of the manpower review undertaken in 1989, a number of measures have been taken to strengthen and restructure the public service, including the establishment of new posts and the regrading of existing posts; UN ٣ - وإذ تحيط علما بأن استعراض القوى العاملة في عام ٩٨٩١ قد أسفر عن اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتعزيز وإعادة تشكيل هيكل الخدمة العامة، بمافي ذلك إنشاء وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظائف حالية؛
    14. takes note that enhanced cooperation could help focus the activities of the United Nations system in the field of science and technology for development for greater impact; UN ١٤ - تحيط علما بأن تعزيز التعاون يمكن أن يساعد على تركيز أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ليكون لها أثر أكبر؛
    9. takes note that the Executive Board has adopted a code of conduct for its members; UN 9- يحيط علماً بأن المجلس التنفيذي اعتمد مدونة قواعد سلوك لأعضائه؛
    4. takes note that the interim group on the Partnership will: UN 4 - يحيط علماً بأن الفريق المؤقت المعني بالشراكة سيقوم بما يلي:
    2. takes note that the above-mentioned updated general technical guidelines: UN 2 - يحيط علماً بأن المبادئ التوجيهية التقنية العامة المستكملة المذكورة أعلاه قد:
    takes note that the Ad Hoc Group on Article 13 could not complete its work before the third session of the Conference of the Parties, UN واذ يحيط علما بأن الفريق المخصص للمادة ٣١ لم يتمكن من استكمال أعماله قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف،
    1. takes note that the mandate of MONUA expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    1. takes note that the mandate of MONUA expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    2. takes note that the United States Department of the Interior provides that the Secretary of the Interior has administrative jurisdiction over American Samoa; UN 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    It takes note that a large proportion of them have been imprisoned for committing drug trafficking-related offences, in particular for having transported drugs (as " mules " ) at the request of their partners. UN وهي تحيط علماً بأن نسبة كبيرة منهن سُجنّ بسبب ارتكابهن جرائم تتصل بالاتجار بالمخدرات، وخاصة باعتبارهن " ناقلات " للمخدرات بناء على طلب شركائهن.
    2. Expresses its satisfaction at the increasing and overwhelming support for the Convention, as evidenced, inter alia, by the one hundred and fifty-nine signatures and sixty ratifications or accessions, and takes note that, as a consequence, the Convention will enter into force on 16 November 1994; UN ٢ - تعرب عن ارتياحها للتأييد الساحق والمتزايد للاتفاقية الذي يتجلى في جملة أمور، منها قيام مائة وتسع وخمسين دولة بالتوقيع عليها وقيام ستين دولة بالتصديق عليها أو اﻹنضمام إليها، وتحيط علما بأن نفاذ الاتفاقية سيبدا، نتيجة لذلك، في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١؛
    18. takes note that an advisory group will be established, as an independent body, to provide advice to the Secretary-General on the use and impact of the Fund, and that the Inter-Agency Standing Committee will discuss the use and impact of the Fund; UN 18 - تحيط علما بأنه سيجري إنشاء فريق استشاري، يكون بمثابة هيئة مستقلة تقدم المشورة إلى الأمين العام بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره، وبأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ستناقش هذه المسألة؛
    The Committee welcomes the constructive exchange of views with the States parties and takes note that many States parties stated that they were in the process of finalizing the preparation of their initial reports. CONVENTION UN وترحب اللجنة بالتبادل البناء للآراء مع الدول الأطراف وتحيط علماً بأن العديد من الدول الأطراف ذكرت أنها بصدد وضع اللمسات الأخيرة على تقاريرها الأولية.
    11. takes note that the revised Environment Watch strategy is consistent with the approved programme of work of the United Nations Environment Programme and with the " Delivering as one " approach; UN 11 - يحيط علماً بأنّ استراتيجية مرصد البيئة المنقحة تتّسق مع برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع نهج " توحيد الأداء " ؛
    4. Regrets the contradictory and inconsistent information provided to the Fifth Committee by representatives of the Secretary-General on this issue, which affected adversely the deliberations of the Committee and impeded informed and timely decision-making, and takes note that, for the same reasons, the Advisory Committee was unable to complete its consideration of this item, as reflected in paragraph 13 of its report; UN ٤ - تأسف للمعلومات المتناقضة وغير المتسقة التي قدمها ممثلو اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة، مما أثر سلبيا على مداولات اللجنة وعرقل عملية اتخاذ قرارات مدروسة وفي حينها، وتحيط علما بأنه لنفس اﻷسباب، لم تتمكن اللجنة الاستشارية من استكمال نظرها في هذا البند، كما هو مذكور في الفقرة ١٣ من تقريرها؛
    Similarly, section XI sets out the fundamental importance of regional cooperation and takes note that there have been a number of initiatives at the regional level, in various regions, to further the implementation of the Convention. UN وبالمثل، يحدد القسم الحادي عشر الأهمية الأساسية للتعاون الإقليمي ويحيط علما بأن هناك عددا من المبادرات على الصعيد الإقليمي، في مختلف المناطق، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد