| And so there could be no talk of extrajudicial executions. | UN | ولا يمكن بالتالي الحديث عن حالات إعدام بدون محاكمة. |
| We wish to condemn outright this talk of division and fear. | UN | ونود أن ندين على الفور هذا الحديث عن الانقسام والخوف. |
| I'm hearing talk of suspension, possible anger management classes. | Open Subtitles | أنا الحديث عن تعليق السمع، الممكن الغضب كظم. |
| Look, there's talk of moving them to another island. | Open Subtitles | انظروا، هناك حديث عن نقلها إلى جزيرة أخرى |
| It was impossible to discuss development prospects without security and stability, just as it was impossible to talk of security without assuming sound development. | UN | ولا يمكن الكلام عن آفاق التنمية في حالة عدم وجود أمن واستقرار كما لا يمكن الكلام عن اﻷمن دون افتراض تنمية راسخة. |
| Ah, enough of this talk of plots and scenarios. | Open Subtitles | اه, يكفى هذا الحديث عن المكائد و السناريوهات |
| All this talk of weddings is making me impatient. | Open Subtitles | جميع هذا الحديث عن الزواج يجعلني غير صبور |
| When I heard talk of miracles, I dismissed them. | Open Subtitles | عندما سمعت الحديث عن المعجزات، وأنا رفضت لهم. |
| At the turn of the decade there was talk of a new world order. | UN | وفي نهاية العقد جرى الحديث عن نظام عالمي جديد. |
| The Organization also required stability and there had to be an end to talk of budget reductions. | UN | كما تتطلب المنظمة الاستقرار ويجب التوقف عن الحديث عن تخفيضات الميزانية. |
| Instead of talking about separate components of the regime, we can now talk of an integrated system of systems functioning in a holistic way. | UN | فبدلا من الحديث عن عناصر منفصلة للنظام، يمكن أن نتكلم الآن عن منظومة نظم متكاملة تعمل بصورة شمولية. |
| Well, there was talk of shutting down Ralph Lauren altogether. | Open Subtitles | حسنا، كان هناك حديث عن اغلاق رالف لورين تماما. |
| - How your mouth tightens... when there's no talk of money! | Open Subtitles | كم يضيق فمك عندما لا يكون هناك حديث عن المال |
| I was several weeks premature, and there was talk of oxygen deprivation. | Open Subtitles | كنت قبل بضعة أسابيع كان هناك حديث عن الحرمان من الاوكسجين |
| As long as foreign domination and occupation continued, talk of respect for those rights would be meaningless. | UN | وما دامت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي مستمرين، سيكون الكلام عن احترام هذه الحقوق عديم المعنى. |
| All this talk of breakfast is making me hungry. | Open Subtitles | كل هذا الكلام عن وجبة الإفطار يصيبنى بالجوع. |
| You should know there is talk of leaving Atlantis. | Open Subtitles | يجب أن تعلمى أنهم يتحدثون عن مغادرة أتلانتس |
| All I've been hearing in this house is talk of death. | Open Subtitles | كل ما أسمعه في هذا البيت هو كلام عن الموت. |
| He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | UN | وبأي لسان يمكن التحدث عن إجراء انتخابات حرة نزيهة في أقاليم صغيرة تضم بين حدودها وجودا عسكريا يشكل مصدرا للتهديد. |
| How can we talk of a nuclear security guarantee in a world in which new types of atomic weapons are being updated and developed? | UN | كيف يمكن أن نتكلم عن ضمانات أمن نووي في عالم يشهد استكمال أسلحة نووية جديدة وتطويرها؟ |
| Each time I talk of swords and spears and yet you insist on speaking of unions... and of ki... | Open Subtitles | في كل مرة أتحدث عن السيوف والرماح تصر على الحديث عن التحالفات و |
| Infrasound can be dangerous to the body, and there's even been talk of sonic weapons. | Open Subtitles | موجات الصوت المتدنية قد تكون خطِرة على الجسد وحتّى أنّه كان هناك أحاديث عن أسلحة صوتية |
| One dollar, and we never talk of this day again. | Open Subtitles | دولار واحد، و لن نتحدث عن هذا اليوم مُجدداً. |
| Under those circumstances, the Chinese delegation believes that any talk of a comprehensive ban on anti-personnel landmines is premature. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يعتقد الوفد الصيني أن من السابق لﻷوان التكلم عن حظر شامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
| Your mama doesn't like this kind of talk of gifts and feelings. | Open Subtitles | أمَّكِ لا تحب هذا النوع من الأحاديث عن الهبات والأحاسيس. |
| He says there's been talk of a shipment coming from overseas. | Open Subtitles | ويقول هناك كان الكلام من شحنة قادمة من الخارج. |
| Yours, if you talk of tales, and so farewell. | Open Subtitles | لك ، اذا كنت تتحدث من حكايات ، وحتى الوداع. |
| You talk of hate and revenge, but that's only to mask what really scares you. | Open Subtitles | تتحدثين عن الكراهية والإنتقام ولكن هذا فقط لإخفاء ما يخيفكِ حقاً |