ويكيبيديا

    "tax treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات الضريبية
        
    • معاهدات ضريبية
        
    • للمعاهدات الضريبية
        
    • والمعاهدات المتعلقة بالضرائب
        
    • معاهدات الضرائب
        
    • بالمعاهدات الضريبية
        
    • معاهداتها الضريبية
        
    • المعاهدات الضرائبية
        
    • والمعاهدات الضريبية
        
    • معاهدة ضريبية
        
    tax treaties are no different from domestic tax law in this regard. UN ولا تختلف المعاهدات الضريبية عن قانون الضرائب الداخلي في هذا الصدد.
    Revision of the Manual for the Negotiation of Bilateral tax treaties between Developed and Developing Countries UN تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بينالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Its sessions are devoted to the conclusion of tax treaties between developed and developing countries that would be acceptable to both parties and would fully safeguard their respective revenue interests. UN ويخصص دوراته ﻹبرام المعاهدات الضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بحيث تكون هذه المعاهدات مقبولة لدى الطرفين، وتضمن بصورة كاملة مصالح كل منهما في مجال الدخل.
    12. Moreover, the exchange of information in the context of bilateral tax treaties establishes an access to information on a legal basis. UN ١٢ - علاوة على ذلك، فإن تبادل المعلومات في سياق المعاهدات الضريبية الثنائية ييسر الوصول إلى المعلومات على أسس قانونية.
    Its sessions are devoted to the development of guidelines that are instrumental to the conclusion of tax treaties between developed and developing countries. UN وتكرس دورات الفريق لوضع مبادئ توجيهية تيسر إبرام معاهدات ضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    44. Arguably, the most important operational objective of bilateral tax treaties is the elimination of double taxation. UN 44 - ويمكن القول بأن الهدف التشغيلي الأهم للمعاهدات الضريبية الثنائية هو إزالة الازدواج الضريبي.
    The exchange of information articles in bilateral tax treaties are not intended to be mere anti-abuse provisions but are necessary to implement the application of the country’s tax system to cross-border transactions. UN ولا يقصد بالمواد المتعلقة بتبادل المعلومات في المعاهدات الضريبية الثنائية أن تكون مجرد أحكام لمكافحة إساءة الاستعمال ولكنها ضرورية لتنفيذ النظام الضريبي للبلد على المعاملات التي تتم عبر الحدود.
    One way would be to include specific anti-abuse rules in tax treaties. UN وتتمثل إحدى الطرق في إدراج قواعد محددة لمكافحة إساءة الاستعمال في المعاهدات الضريبية.
    A fifth way would be to rely on principles of interpretation of treaties to prevent abuses of the provisions of tax treaties. UN بينما تتمثل طريقة خامسة في الاعتماد على مبادئ تفسير المعاهدات الرامية إلى منع إساءة استعمال أحكام المعاهدات الضريبية.
    Therefore, including this provision could cast doubt on the interpretation of tax treaties that do not include such language. UN وعليه فإن إدراج هذا الحكم قد يلقي ظلالا من الشك على تفسير المعاهدات الضريبية التي لا تشتمل على مثل هذه الصياغة.
    Unfortunately, courts in many countries have addressed tax treaties as if they were exempt from this requirement. UN ومما يؤسف له، تعالج المحاكم في كثير من البلدان المعاهدات الضريبية كما لو كانت مستثناة من هذا الشرط.
    The resulting double taxation problems can be alleviated by bilateral tax treaties. UN ويمكن أن تخفف المعاهدات الضريبية الثنائية من المشاكل الناجمة عن الازدواج الضريبي.
    It was noted that additional elaboration on the treatment of Islamic financial instruments would be included in the Manual for the Negotiation of Bilateral tax treaties between Developed and Developing Countries. UN وتم التنويه إلى أنه سيجري إدراج تفاصيل إضافية بشأن معاملة الصكوك المالية الإسلامية، في دليل الأمم المتحدة للتفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Mr. Giraudi reminded the Committee of its broader mandate, which goes beyond tax treaties. UN وذكَّر السيد غيرودي اللجنة بولاياتها الأشمل التي تتجاوز نطاق المعاهدات الضريبية.
    (ii) Manual for the Negotiation of Bilateral tax treaties between Developed and Developing Countries; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    14. Double tax treaty models are generally used by countries as a starting point when negotiating bilateral tax treaties. UN 14 - وتستخدم البلدان عموما نماذج معاهدات الازدواج الضريبي كنقطة انطلاق عند التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية.
    It was also decided that a number of practical papers needed to be developed on the negotiation of tax treaties and to be offered to developing countries free of charge. UN وتقرر أيضا إعداد عدد من البحوث العملية عن التفاوض بشأن المعاهدات الضريبية وتقديمها مجانا إلى البلدان النامية.
    Director of tax treaties, Department of International Taxation, State Administration of Taxation, China UN مدير شؤون المعاهدات الضريبية في إدارة الضرائب الدولية، المصلحة الحكومية للضرائب، الصين
    Deputy Director of tax treaties, Department of International Taxation, State Administration of Taxation, China UN نائب مدير شؤون المعاهدات الضريبية في إدارة الضرائب الدولية، المصلحة الحكومية للضرائب، الصين
    If a country does not respect its tax treaties, other countries may have no interest in entering into tax treaties with it. UN وإذا لم يحترم بلد ما المعاهدات الضريبية التي التزم بها، فقد تجد البلدان الأخرى أنه ليس لها مصلحة في الدخول معه في معاهدات ضريبية.
    tax treaties have an average life of approximately 15 years. UN ويبلغ العمر المتوسط للمعاهدات الضريبية حوالي 15 عاما.
    Contributed to the successful registration of bilateral tax treaties between developing countries. UN تم الإسهام في تسجيل معاهدات الضرائب الثنائية بنجاح بين البلدان النامية.
    Chair, Working Group of the committee dealing with international tax treaties and direct taxes of the Southern African Development Community UN رئيس الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالمعاهدات الضريبية الدولية والضرائب المباشرة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Countries that wish to do so may include in their bilateral tax treaties the following: UN ويمكن للبلدان التي ترغب في القيام بذلك أن تدرج في معاهداتها الضريبية الثنائية النص التالي:
    10.18 This group was set up in accordance with Economic and Social Council resolution 1273 (XLIII) of 4 August 1967 as a group of experts to explore ways and means for facilitating the conclusion of tax treaties between developed and developing countries. UN ١٠-١٨ أنشئ هذا الفريق وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٢٧٣ )د-٤٣(، المؤرخ ٤ آب/أغسطس ١٩٦٧، كفريق الخبراء لاستكشاف طرق ووسائل تسهيل ابرام المعاهدات الضرائبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    60. It was suggested that the manual might be published on the Internet and might include embedded links (hyperlinks) to background material, tax treaties and other references. UN 60 - واقترح نشر الدليل على شبكة الإنترنت وتضمينه وصلات مُبيتة لمادة المعلومات الأساسية والمعاهدات الضريبية ومراجع أخرى.
    The authors analysed over 1,500 tax treaties to determine what kind of provisions countries used when dealing with services. UN وقام المؤلفان بتحليل أكثر من 500 1 معاهدة ضريبية لتحديد أنواع الأحكام التي تستخدمها البلدان لدى معالجة الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد