Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: tax treatment of services | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المعاملة الضريبية للخدمات |
If this is not the case, preferential tax treatment distorts competition and puts local companies at a disadvantage. | UN | أما إن لم يكن الأمر كذلك، فإن المعاملة الضريبية التفضيلية تُخل بميزان العملية التنافسية وتضر بمصلحة الشركات المحلية. |
:: tax treatment of decommissioning of extractive facilities at the end of their life cycles. | UN | :: المعاملة الضريبية لإخراج المرافق الاستخراجية من الخدمة في نهاية دورة حياتها. |
The law of 1990 introduced new regulations with favourable tax treatment for cooperatives given their social importance and functions. | UN | ووضع قانون ١٩٩٠ أنظمة جديدة تتضمن معاملة ضريبية خاصة للتعاونيات نظرا ﻷهميتها ووظائفها الاجتماعية. |
The drafting of the article and its commentary was part of the broader mandate of the Subcommittee on tax treatment of Services. | UN | وشكل كل من صياغة المادة وشرحها جزءا من الولاية الأوسع نطاقا للجنة الفرعية المعنية بالمعاملة الضريبية للخدمات. |
:: tax treatment of environmental reclamation and rehabilitation | UN | :: المعاملة الضريبية للاستصلاح والتأهيل البيئيين |
Act No. 2008 of 1 January 2008 establishing equality of tax treatment for men and women | UN | القانون رقم 2008 المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 2008 الذي يكرس المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة الضريبية |
Following the discussion of that paper draft guidelines were written on how to regulate the tax treatment of donor-financed projects. | UN | وفي أعقاب المناقشة تلك الورقة، كُتبت مسودة مشروع مبادئ توجيهية عن كيفية تنظيم المعاملة الضريبية للمشاريع الممولَّة من المانحين. |
United States -- tax treatment for " Foreign Sales Corporations " | UN | الولايات المتحدة - المعاملة الضريبية الخاصة ' ' بشركات المبيعات الأجنبية`` |
The adoption of the legal approach would lead to " anomalies " in the tax treatment of Islamic instruments that adversely affect their development. | UN | ذلك أن اتباع النهج القانوني يؤدي إلى " الشذوذ " في المعاملة الضريبية للصكوك الإسلامية، مما يكون له تأثير سلبي على تطورها. |
Multilateral cooperation in this area could, inter alia, address inequities in the tax treatment of small and medium-sized enterprises, thereby enhancing private sector development. | UN | وبإمكان التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال أن يعالج عدم المساواة في المعاملة الضريبية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالتالي تعزيز تنمية القطاع الخاص. |
In some cases, the law establishes some preferential tax treatment or provides that the project company will benefit from the same favourable tax treatment generally given to foreign investments. | UN | ويقضي القانون، في بعض الحالات بنوع من المعاملة الضريبية التفضيلية أو ينص على استفادة شركة المشروع من نفس المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة عموما للاستثمارات اﻷجنبية. |
6. tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments. | UN | 6 - المعاملة الضريبية للإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال: التطورات الأخيرة. |
22. Another important consideration is the tax treatment of the transfer of ownership of ships in a financial leasing arrangement. | UN | ٢٢- وثمة اعتبار هام آخر هو المعاملة الضريبية لنقل ملكية السفن في ترتيب التأجير التمويلي. |
Thus, dependent and independent services, and professional, technical, commercial and any other services, performed by individuals or entities should in principle be subject to the same tax treatment. | UN | وعليه، فإن المهن التابعة والمستقلة، والمهن الحرة، والخدمات التقنية، والتجارية، والخدمات الأخرى، التي يؤديها أشخاص طبيعيون أو كيانات ينبغي أن تخضع، من حيث المبدأ، لنفس المعاملة الضريبية. |
tax treatment of donor-financed projects* | UN | المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المانحين* |
1. The present paper contains a discussion of the tax treatment of international assistance projects. | UN | أولا - مقدمة 1 - تناقش هذه المذكرة المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المساعدة الدولية. |
Many developing countries have employed favourable tax treatment of early investments in new priority sectors. | UN | وقد طبقت العديد من البلدان النامية معاملة ضريبية تفضيلية للاستثمارات المبكرة في القطاعات الجديدة ذات الأولوية. |
In other words, the exception permits a country to provide favourable tax treatment to investment by national companies without according the same treatment to investment by foreign companies, or vice versa. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الاستثناء يسمح للبلد بمنح معاملة ضريبية مؤاتية لاستثمارات الشركات الوطنية دون منح المعاملة نفسها لاستثمارات الشركات الأجنبية، أو العكس. |
5. A subcommittee on tax treatment of services, coordinated by Liselott Kana, was created and given the following mandate: | UN | ٥ - وأنشئت لجنة فرعية معنية بالمعاملة الضريبية للخدمات، تُنسق أعمالها ليزلوت كانا، وأوكلت إليها الولاية التالية: |
Monopoly power and preferential tax treatment for special interests are some forms of rent seeking that have negative effects on the economy. | UN | وتعد قوة الاحتكار والمعاملة الضريبية التفضيلية لأغراض المصالح الخاصة من أشكال السعي لتحقيق الريع التي تؤثر سلباً على الاقتصاد. |
43. tax treatment of income from main Islamic financial instruments under the legal approach would be as follows. | UN | 43 - وفيما يلي شرح للمعاملة الضريبية للدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية الرئيسية بموجب النهج القانوني. |
12 noon-1 p.m. 3 (h) tax treatment of services (E/C.18/2010/CRP.7) | UN | 3 (ح) النظام الضريبي الساري على الخدمات (E/C.18/2010/CRP.7) |