"tax treatment" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة الضريبية
        
    • معاملة ضريبية
        
    • بالمعاملة الضريبية
        
    • والمعاملة الضريبية
        
    • للمعاملة الضريبية
        
    • النظام الضريبي الساري
        
    • الضريبي الساري على
        
    Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: tax treatment of services UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المعاملة الضريبية للخدمات
    If this is not the case, preferential tax treatment distorts competition and puts local companies at a disadvantage. UN أما إن لم يكن الأمر كذلك، فإن المعاملة الضريبية التفضيلية تُخل بميزان العملية التنافسية وتضر بمصلحة الشركات المحلية.
    :: tax treatment of decommissioning of extractive facilities at the end of their life cycles. UN :: المعاملة الضريبية لإخراج المرافق الاستخراجية من الخدمة في نهاية دورة حياتها.
    The law of 1990 introduced new regulations with favourable tax treatment for cooperatives given their social importance and functions. UN ووضع قانون ١٩٩٠ أنظمة جديدة تتضمن معاملة ضريبية خاصة للتعاونيات نظرا ﻷهميتها ووظائفها الاجتماعية.
    The drafting of the article and its commentary was part of the broader mandate of the Subcommittee on tax treatment of Services. UN وشكل كل من صياغة المادة وشرحها جزءا من الولاية الأوسع نطاقا للجنة الفرعية المعنية بالمعاملة الضريبية للخدمات.
    :: tax treatment of environmental reclamation and rehabilitation UN :: المعاملة الضريبية للاستصلاح والتأهيل البيئيين
    Act No. 2008 of 1 January 2008 establishing equality of tax treatment for men and women UN القانون رقم 2008 المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 2008 الذي يكرس المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة الضريبية
    Following the discussion of that paper draft guidelines were written on how to regulate the tax treatment of donor-financed projects. UN وفي أعقاب المناقشة تلك الورقة، كُتبت مسودة مشروع مبادئ توجيهية عن كيفية تنظيم المعاملة الضريبية للمشاريع الممولَّة من المانحين.
    United States -- tax treatment for " Foreign Sales Corporations " UN الولايات المتحدة - المعاملة الضريبية الخاصة ' ' بشركات المبيعات الأجنبية``
    The adoption of the legal approach would lead to " anomalies " in the tax treatment of Islamic instruments that adversely affect their development. UN ذلك أن اتباع النهج القانوني يؤدي إلى " الشذوذ " في المعاملة الضريبية للصكوك الإسلامية، مما يكون له تأثير سلبي على تطورها.
    Multilateral cooperation in this area could, inter alia, address inequities in the tax treatment of small and medium-sized enterprises, thereby enhancing private sector development. UN وبإمكان التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال أن يعالج عدم المساواة في المعاملة الضريبية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالتالي تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    In some cases, the law establishes some preferential tax treatment or provides that the project company will benefit from the same favourable tax treatment generally given to foreign investments. UN ويقضي القانون، في بعض الحالات بنوع من المعاملة الضريبية التفضيلية أو ينص على استفادة شركة المشروع من نفس المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة عموما للاستثمارات اﻷجنبية.
    6. tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments. UN 6 - المعاملة الضريبية للإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال: التطورات الأخيرة.
    22. Another important consideration is the tax treatment of the transfer of ownership of ships in a financial leasing arrangement. UN ٢٢- وثمة اعتبار هام آخر هو المعاملة الضريبية لنقل ملكية السفن في ترتيب التأجير التمويلي.
    Thus, dependent and independent services, and professional, technical, commercial and any other services, performed by individuals or entities should in principle be subject to the same tax treatment. UN وعليه، فإن المهن التابعة والمستقلة، والمهن الحرة، والخدمات التقنية، والتجارية، والخدمات الأخرى، التي يؤديها أشخاص طبيعيون أو كيانات ينبغي أن تخضع، من حيث المبدأ، لنفس المعاملة الضريبية.
    tax treatment of donor-financed projects* UN المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المانحين*
    1. The present paper contains a discussion of the tax treatment of international assistance projects. UN أولا - مقدمة 1 - تناقش هذه المذكرة المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المساعدة الدولية.
    Many developing countries have employed favourable tax treatment of early investments in new priority sectors. UN وقد طبقت العديد من البلدان النامية معاملة ضريبية تفضيلية للاستثمارات المبكرة في القطاعات الجديدة ذات الأولوية.
    In other words, the exception permits a country to provide favourable tax treatment to investment by national companies without according the same treatment to investment by foreign companies, or vice versa. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثناء يسمح للبلد بمنح معاملة ضريبية مؤاتية لاستثمارات الشركات الوطنية دون منح المعاملة نفسها لاستثمارات الشركات الأجنبية، أو العكس.
    5. A subcommittee on tax treatment of services, coordinated by Liselott Kana, was created and given the following mandate: UN ٥ - وأنشئت لجنة فرعية معنية بالمعاملة الضريبية للخدمات، تُنسق أعمالها ليزلوت كانا، وأوكلت إليها الولاية التالية:
    Monopoly power and preferential tax treatment for special interests are some forms of rent seeking that have negative effects on the economy. UN وتعد قوة الاحتكار والمعاملة الضريبية التفضيلية لأغراض المصالح الخاصة من أشكال السعي لتحقيق الريع التي تؤثر سلباً على الاقتصاد.
    43. tax treatment of income from main Islamic financial instruments under the legal approach would be as follows. UN 43 - وفيما يلي شرح للمعاملة الضريبية للدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية الرئيسية بموجب النهج القانوني.
    12 noon-1 p.m. 3 (h) tax treatment of services (E/C.18/2010/CRP.7) UN 3 (ح) النظام الضريبي الساري على الخدمات (E/C.18/2010/CRP.7)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more