ويكيبيديا

    "tearing apart" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمزق
        
    • يمزق
        
    • يمزقون
        
    Yep, I abandoned my own car, and now, for all I know, Sam and Diane are tearing apart a business-friendly hotel room together. Open Subtitles نعم، أنا التخلي عن سيارتي الخاصة، والآن، على كل ما أعرفه، سام وديان تمزق وملائمة للأعمال التجارية غرفة في فندق معا.
    This indeed is the wise choice and the only way to settle conflict and defuse the crises that are tearing apart today's societies. UN فهذا هو بالفعل الخيار الحكيم والسبيل الوحيد لتسوية الصراعات ونزع فتيل الأزمات التي تمزق المجتمعات في هذا العصر.
    In addition to that concern, there are the conflicts that are tearing apart a number of neighbouring countries, which are likely to spread throughout the subregion. UN ومما يزيد من القلق في هذا الصدد النزاعات التي تمزق بعض البلدان المجاورة والتي يخشى من خطر امتدادها إلي المنطقة دون اﻹقليمية.
    The other 300,000 are displaced persons taking refuge in camps because of the fighting that is tearing apart their villages, or are recent returnees unable to return to their colline of origin because of the lack of security. UN أما العدد المتبقي من السكان، وعددهم ٠٠٠ ٣٠٠، فهم من النازحين الذين لجأوا إلى هذه المخيمات بسبب النزاع الذي يمزق قراهم، أو من العائدين مؤخرا لوطنهم وحال انعدام اﻷمن دون رجوعهم إلى تلالهم اﻷصلية.
    In the conflict that is tearing apart the former Republic of Yugoslavia, Venezuela has played an important role - a role widely recognized by the other members of the Council - in the protection of human rights. UN وفي الصراع الذي يمزق إربا جمهورية يوغوسلافيا السابقة، تضطلع فنزويلا بدور هام، في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وهو دور يلقى تقديرا كبيرا من اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس اﻷمن.
    They have teeth, sharp teeth. And claw for tearing apart! Open Subtitles لديهم أسنان ومخالب يمزقون ويقطعون بها
    This is how me and Frankie deal with guys tearing apart the neighbourhood. Open Subtitles هذه كيفية تعاملنا أنا و (فرانكي) مع من يمزقون أواصر حينا
    With 3 million Salvadorans abroad, remittances equal about 18 per cent of our gross national product. That tearing apart of families is difficult to overcome. UN وبوجود 3 ملايين سلفادوري في الخارج وصل حجم التحويلات المالية إلى ما يقرب من 18 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي، لكن تمزق الأسر يصعب التغلب عليه.
    The civil wars that are currently tearing apart some countries are but one example of the enormous difficulties presented by the artificial construction of such States. UN ولا تمثل الحروب الأهلية التي تمزق حاليا بعض البلدان سوى نموذج واحد للصعوبات الهائلة التي يمثلها البناء الاصطناعي لتلك الدول.
    So you've been in here tearing apart pillows and... pooping on the floor? Open Subtitles إذاً، انت هنا تمزق الوسادات و... تتغوط على الأرضية؟
    The Separatist battleship Malevolence advances unopposed to Republic space, tearing apart any ship that stands in its path. Open Subtitles سفينة الانفصاليون الحربية "ماليفولنس" تتقدم وتقترب من منطقة الفضاء للجمهورية تمزق اية سفينة تجرؤ ان تعترض طريقها
    When I away from him, I feel pain as hundreds of tigers are tearing apart my entire body. Open Subtitles عندما اكون بعيدة عنه اشعر بالالم وكان المئات من النمور. .... النمور تمزق جسدي بالكامل
    For example, custom permits child marriage of young girls, which, if consummated at too early an age, can have serious health effects, tearing apart their organs and resulting in a condition called fistula which also results in incontinence. UN فعلى سبيل المثال تسمح العادات بإبرام صفقات بزواج الفتيات اليانعات، وإذا ما اكتملت خطوات هذا الزواج قبل بلوغ السن المناسبة فإنه يلحق آثارا ضارة بالصحة قد تمزق أعضاء الزوجات وتؤدي إلى حالة تسمى الناسور الذي يفضي بدوره إلى الفجور.
    Rampant terrorism, as well as the culture of drugs and guns that we call the " Kalashnikov culture " , tearing apart our social and political fibre, is also a direct legacy of the protracted conflict in Afghanistan. UN فالإرهاب المستشري، وكذلك ثقافة المخدرات والمدافع التي نسميها " ثقافة الكلاشينكوف " ، التي تمزق نسيجنا الاجتماعي والسياسي، هي أيضا تراث مباشر للصراع الطويل في أفغانستان.
    We reiterate that Israel's illegal settlement activities, especially in and around Occupied East Jerusalem, are tearing apart the fabric of Palestinian society as they are destroying the contiguity, integrity and cohesion of the Palestinian Territory and the actual viability of the two-State solution. UN ونحن نؤكد مجددا أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية، خاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، تمزق نسيج المجتمع الفلسطيني بتقويضها للتواصل الجغرافي للأرض الفلسطينية وسلامتها وتماسكها وتقوض الإمكانية الفعلية لتطبيق حل الدولتين.
    Our lab is tearing apart your truck right now. Open Subtitles مختبرنا يمزق شاحنتك لأجزاء الأن
    That guy was tearing apart your house. Open Subtitles هذا الرجل كان يمزق منزلكم بقوة
    We've started a war. The Brits are tearing apart Belfast for the IRA. Open Subtitles لقد أشعلنا الحرب وبدأ البريطانيون يمزقون (بلفاست) بحثاً عن الجيش الجمهوري الإيرلندي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد