Peacekeeping operations must not only enjoy the trust and confidence of the international community, but they must also have adequate technical and human resources. | UN | ولا يجب لعمليات صنع السلام أن تتمتع بثقة وائتمان المجتمع الدولي فقط ولكن يجب أن تحصل أيضا على الموارد التقنية والبشرية المناسبة. |
:: Project to build technical and human capacities for disaster management at the national and local levels. | UN | :: مشروع بناء القدرات التقنية والبشرية لإدارة التصدي للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Some respondents also stressed that not enough technical and human resources were dedicated to combating sexual exploitation. | UN | وشدد بعض المجيبين على كفاية الموارد التقنية والبشرية المخصصة لمكافحة الاستغلال الجنسي. |
They lack the financial, technical and human resources to conduct investigations. | UN | فتفتقر إلى الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة للاضطلاع بعمليات التحقيق. |
The Commission has recently devoted additional technical and human resources to this aspect of the investigations. | UN | وقد خصصت اللجنة في الآونة الأخيرة مزيداً من الموارد البشرية والتقنية لهذا الجانب من التحقيق. |
Their decision would conclude a technical and human relationship which should have accompanied the transition to IPSAS over the years. | UN | وسيكون قراراهم خاتمة لعلاقة تقنية وبشرية كان ينبغي أن ترافق عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية على مر السنين. |
However, they often face serious technical and human resource problems and fundamental institutional weaknesses. | UN | بيد أنها كثيراً ما تواجه مشاكل شديدة في مجال الموارد التقنية والبشرية كما تواجه مواطن ضعف مؤسسية جوهرية. |
Despite his country's commitment to combat corruption, its efforts often fell short owing to lack of adequate technical and human capacity, as well as financial and other resource constraints. | UN | وعلى الرغم من التزام بلاده بمحاربة الفساد، فإن جهودها غالبا ما يشوبها القصور نظراً للافتقار إلى القدرة التقنية والبشرية الكافية، فضلاً عن القيود المالية والقيود الأخرى المتعلقة بالموارد. |
Although legislation is reportedly good, there is a lack of technical and human capacity within the law enforcement sector to deal with increased number of reported cases. | UN | وبالرغم من أنه أُفيد أن التشريعات جيدة، فهناك نقص في القدرات التقنية والبشرية في قطاع إنفاذ القانون اللازمة لتناول العدد المتزايد للحالات المبلغ عنها. |
Mechanisms for technical and human capacity building in developing countries should be developed. | UN | وينبغي تطوير آليات بناء القدرات التقنية والبشرية في البلدان النامية. |
The Secretariat and the host country should work together to ensure the availability of adequate technical and human resources, including a remote moderator. | UN | ويتعين أن تعمل الأمانة والبلد المضيف معاً من أجل كفالة توفير الموارد التقنية والبشرية الكافية، بما يشمل وجود منسق عن بعد. |
A well-focused system, based on an accurate understanding of the need, must reflect the knowledge, technical and human resources available within local communities. | UN | ويجب أن تنعكس في النظام المحكم التركيز، والقائم على أساس فهم صحيح للاحتياج، المعرفة والموارد التقنية والبشرية المتاحة داخل المجتمعات المحلية. |
Malta had been leading a Commonwealth Internet Governance Forum and was currently working on a cybercrime initiative to help developing countries achieve the requisite technical and human capacity to combat cybercrime. | UN | وترأس مالطا منتدى الكومنولث لإدارة الإنترنت، وتعمل حاليا على تطوير مبادرة جرائم الفضاء الإلكتروني لمساعدة البلدان النامية على تحقيق القدرات التقنية والبشرية اللازمة لمكافحة هذه الجرائم. |
Narrowing the information and communication gap was a priority issue, one that called for greater international cooperation and assistance to the developing countries in the form of training, capacitybuilding and technical and human resource development. | UN | وأضاف قائلا أن تضييق فجوة المعلومات والاتصالات تُعد قضية ذات أولوية، تستدعي بذل المزيد من التعاون والمساعدة الدوليين للبلدان النامية في شكل تدريب، وبناء القدرة، وتنمية الموارد التقنية والبشرية. |
The current overall staffing profile will be maintained while IRC continues to make use of additional expert support and other temporary options to ensure that technical and human resource needs are met. IV. Draft decision | UN | وسيُحتفظ بالمستوى الحالي العام لملاك الموظفين، وسيواصل المركز استخدام الدعم الإضافي في مجال الخبراء وغيره من الخيارات المؤقتة ليكفل تلبية الاحتياجات من الموارد التقنية والبشرية. |
They also boosted the public image of the United Nations, and his delegation, accordingly, urged the Department to ensure that their technical and human resource requirements were fully met. | UN | وأضاف قائلاً إن تلك المراكز أبرزت أيضاً الصورة العامة للأمم المتحدة، وبالتالي فإن وفده يحثّ الإدارة على أن تضمن توفير احتياجاتها من الموارد التقنية والبشرية بشكل كامل. |
They lack the financial, technical and human resources to conduct investigations. | UN | فتفتقر إلى الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة للاضطلاع بعمليات التحقيق. |
Developed countries must also provide the financial, technical and human resources necessary for us to address a problem that was not of our own making. | UN | كما يجب أن توفر لنا البلدان المتقدمة النمو الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لمعالجة مشكلة لم نكن مسببيها. |
In general, various Colombian State bodies could benefit from support in the area of training and equipment for technical and human intelligence. | UN | ويمكن بوجه عام لشتى الأجهزة الحكومية الكولومبية الاستفادة من الدعم في مجال التدريب والتجهيز فيما يتعلق بالاستخبارات البشرية والتقنية. |
Modern technologies require highly educated and trained personnel to operate effectively, and many developing countries lack the requisite technical and human resources. | UN | وتتطلب التكنولوجيات الحديثة عمالة ذات تعليم وتدريب عال لكي تقوم بتشغيلها بفعالية ويفتقر العديد من البلدان النامية للموارد البشرية والتقنية اللازمة. |
The delay was due to technical and human resource problems and should now be rectified following the establishment of the inter-ministerial committee to coordinate the drafting and submission of periodic reports. | UN | هذا التأخّر الناجم عن صعوبات تقنية وبشرية من المعتزم تداركه بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنسيق عملية صياغة التقارير الدورية وتقديمها. |
Given Zambia's geographical location, there is need for support from the international committee in order to enhance both technical and human capacity. | UN | ونظرا للموقع الجغرافي الذي تتمتع به زامبيا، هناك حاجة إلى الحصول على دعم من المجتمع الدولي من أجل تعزيز القدرات الفنية والبشرية. |
The Summit will also provide a transparent platform for interactive dialogue on the technical and human aspects that characterize diamond mining activities around the world. | UN | كما سيوفر مؤتمر القمة ذاك منبرا يتسم بالشفافية للحوار التفاعلي بشأن الجوانب التقنية والإنسانية التي تتسم بها أنشطة استخراج الماس في جميع أرجاء العالم. |
42. An important aspect of preparing for the successful implementation of an ERP is also to ensure that there is the proper technical and human support to maintain IMIS as the system of record until such time as the various portions of the new system are operational. | UN | 42 - ويكمن أحد الجوانب المهمة في الإعداد لنجاح تنفيذ تخطيط لموارد المؤسسة أيضاً في كفالة توافر الدعم التقني والبشري الكافي لكي يبقى نظام المعلومات الإدارية المتكامل النظام الرسمي إلى أن يأتي وقت تصبح فيه مختلف أجزاء النظام الجديد تشغيلية. |