ويكيبيديا

    "technical and operational" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقنية والتشغيلية
        
    • التقني والتشغيلي
        
    • التقنية والتنفيذية
        
    • تقنية وتشغيلية
        
    • التقنية والعملياتية
        
    • التقنية والعملية
        
    • تقني وتشغيلي
        
    • الفني والتشغيلي
        
    • الفنية والتشغيلية
        
    • تقنية وعملية
        
    • الفنية والتنفيذية
        
    • والتقنية والتنفيذية
        
    • تقني وعملي
        
    • فنية وتنفيذية
        
    • التقني والعملي
        
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية.
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    (iv) Provision of technical and operational support for 5,500 personal computers connected to the United Nations Headquarters network; UN `4 ' تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 500 5 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛
    Many of these partnerships are supported by the country-level convening power and technical and operational strengths of UNICEF. UN ويحظى العديد من هذه الشراكات بدعم من القوة الحاشدة لليونيسيف وقدراتها التقنية والتنفيذية على المستوى القطري.
    With the liberalization of restrictive policies during the late 1980s, non-state firms were permitted to invest abroad provided they had sufficient capital, technical and operational know-how and a suitable joint venture partner. UN ومع تحرير السياسات التقييدية في أواخر الثمانينات، أجيز للمؤسسات غير الحكومية الاستثمار في الخارج شريطة أن تكون لديها رؤوس أموال كافية ومعارف تقنية وتشغيلية وشريك ملائم لإقامة مشروع مشترك.
    The Group noted its technical and operational limitations and emphasized the need for a technological updating to make it more useful and user-friendly. UN ولاحظ الفريق حدوده التقنية والتشغيلية وأكد الحاجة إلى استكمال تكنولوجي لجعله أكثر فائدة وأيسر استخداما لدى المستعملين.
    :: coordinating the technical and operational aspects of the police forces; UN :: تنسيق الجوانب التقنية والتشغيلية لقوات الشرطة؛
    The Chief Technology Officer will direct all technical and operational resources in ICT to attain the goals established in the strategic plan. UN وسيوجه كبير موظفي التكنولوجيا جميع الموارد التقنية والتشغيلية المخصصة في إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    :: Strengthening of the technical and operational capacities of the Ministry of Environment for implementation of PLANEG II. UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية لوزارة البيئة من أجل تنفيذ الخطة الوطنية الثانية.
    To strengthen the technical and operational capacities of the judicial training centre, BNUB conducted a train-the-trainers session on judicial ethics. UN ولتعزيز القدرات التقنية والتشغيلية لمركز التدريب القضائي، أجرى المكتب دورة لتدريب المدرِّبين على أخلاقيات القضاء.
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    (iv) Provision of technical and operational support for 6,200 personal computers connected to the United Nations Headquarters network; UN ' 4` تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 200 6 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛
    (vi) technical and operational support for voicemail users at United Nations Headquarters and technical support for pagers and cellular phones; UN ' 6` الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني لأجهزة الاستدعاء والهواتف الخلوية؛
    d. Provision of technical and operational support for voicemail users at United Nations Headquarters and technical support for cellular telephony; UN د - توفير الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني للهواتف الخلوية؛
    In central government, Palestinians filled technical and operational functions. UN ففي الحكومة المركزية، يشغل الفلسطينيون الوظائف التقنية والتنفيذية.
    The experiences in the fight against adversity allowed us to develop technical and operational capabilities that we are sharing with various countries. UN وقد أتاحت لنا تجاربنا في مكافحة المحنة تطوير قدراتنا التقنية والتنفيذية التي نتشاطرها مع بلدان مختلفة.
    The vendor registration process begins with the evaluation of potential air operators, including technical and operational assessments by the Aviation Transport Section and a financial, commercial and reputational review by the Procurement Division. UN وتبدأ عملية تسجيل البائعين بتقييم للمشغلين الجويين المحتملين، يشمل عمليات تقييم تقنية وتشغيلية يجريها قسم النقل الجوي، واستعراضا تجاريا واستعراضا للسمعة تجريهما شعبة المشتريات.
    6. The priority work on definitions should begin with the definition of technical and operational aspects. UN 6- وينبغي أن تنصب الأعمال ذات الأولوية المتعلقة بالتعاريف في المقام الأول على تحديد الجوانب التقنية والعملياتية.
    (i) technical and operational exchange of information between security services; UN تبادل المعلومات التقنية والعملية بين دوائر الأمن؛
    It will aim to become more technical and operational by incorporating specific expertise. UN وسيسعى إلى اتخاذ طابع تقني وتشغيلي من خلال دمج خبرات محددة.
    (v) User support: technical and operational support for servers, personal computers and mobile devices connected to the United Nations Headquarters network; provision of electronic messaging services involving facsimile messages, telex and cable services; UN ' 5` دعم المستعملين: الدعم الفني والتشغيلي لحواسيب خدمة الشبكة، والحواسيب الشخصية، والأجهزة النقالة الموصّلة بشبكة مقر الأمم المتحدة؛ وتقديم خدمات المراسلة الإلكترونية التي تشمل خدمات الفاكس والتلكس والبرق؛
    Electoral preparations are proceeding smoothly from a technical and operational standpoint. UN وتسير أعمال التحضير للانتخابات من الناحية الفنية والتشغيلية بسلاسة.
    69. In the meantime, the two Professional security officers funded from the Support Account continue to provide excellent technical and operational assistance to peacekeeping missions. UN 69 - وفي غضون ذلك، ما برح ضابطا الأمن الفنيان اللذان يُموِّل وظيفتهما حساب الدعم يقدمان مساعدات تقنية وعملية ممتازة إلى عمليات حفظ السلام.
    71. The United Nations is playing a full role in helping with the technical and operational preparations for elections. UN 71 - وتقوم الأمم المتحدة بدور كامل في مساعدة أعمال التحضير الفنية والتنفيذية للانتخابات.
    :: Support of Task Force members needs to take into account the political, technical and operational dimensions of the work and their interactions. UN • ينبغي أن تراعي الأبعاد السياسية والتقنية والتنفيذية للعمل وتفاعلها فيما يقدمه أعضاء في فرقة العمل من دعم.
    In light of those developments, WHO has decided to put a renewed focus on malaria elimination, including the development of guidelines for national malaria elimination programmes, provision of technical and operational support to countries in the near-elimination phase and the establishment of mechanisms for official certification. UN وفي ضوء تلك التطــورات، قــررت منظمة الصحــة العالمية أن ينصب تركيز مجدد على القضــاء على الملاريا، بما يشمل إعداد مبادئ توجيهية للبرامج الوطنية لاستئصال الملاريا، وتقديم دعم تقني وعملي للبلدان التي بلغت مرحلة قريبة من القضاء عليها وإقامة آليات لإصدار الشهادات الرسمية.
    This effort, which was promoted by UNDP, identified priorities for strengthening managerial capacities and yielded information which will make it possible to put forward sound technical and operational proposals to overcome various deficiencies, in particular the dysfunctional relations between the National Civil Police and the Academy. UN وفي إطار هذا التقييم، الذي موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تم تحديد أولويات تعزيز القدرات اﻹدارية، وقدمت معلومات ساعدت على تقديم اقتراحات فنية وتنفيذية سليمة للتغلب على بعض أوجه القصور، ولا سيما الاختلالات الوظيفية بين الشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    The provision is required for centralized technical and operational support for videoconferencing activities between the Department of Peacekeeping Operations, field missions and other United Nations entities. UN يُطلب هذا الاعتماد لتغطية تكاليف الدعم التقني والعملي المركزي لأنشطة التداول عن طريق الفيديو بين إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد