ويكيبيديا

    "technical capacities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات التقنية
        
    • القدرات الفنية
        
    :: technical capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للمؤسسات الوطنية
    Moreover, the technical capacities of human resources remained at the stage of construction and development. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال القدرات التقنية والموارد البشرية في مرحلة البناء والتطوير.
    In the area of training, workshops and courses will be developed to help improve the technical capacities of beneficiaries. UN وفي مجال التدريب، سيجري إعداد حلقات عمل ودورات دراسية للمساعدة على تحسين القدرات التقنية للمستفيدين.
    :: technical capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للمؤسسات الوطنية.
    This cooperation will continue to include collaborative training programmes aimed at enhancing technical capacities of the national institutions of the region. UN وسيظل هذا التعاون يشمل برامج تدريبية تعاونية تهدف إلى تدعيم القدرات الفنية للمؤسسات الوطنية في المنطقة.
    :: technical capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للمؤسسات الوطنية
    They are the repositories in large measure of the technical capacities of the United Nations system. UN وهي تمثل مستودعات لقدر كبير من القدرات التقنية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In that context, it is important to strengthen the technical capacities of drug-testing laboratories that support law enforcement and judicial institutions. UN ومن المهم في ذلك السياق تعزيز القدرات التقنية لمختبرات فحص المخدرات، التي تدعم مؤسسات انفاذ القوانين والهيئات القضائية.
    The new strategy will adequately take into account the technical capacities of the local electricity authorities and prevent newly installed equipment from being placed at unacceptable risk. UN وسوف تراعى الاستراتيجية الجديدة على النحو الملائم القدرات التقنية لسلطات الكهرباء المحلية، وتمنع وضع المعدات المركبة حديثا في موقع تتعرض فيه ﻷخطار غير مقبولة.
    In the area of training, workshops and courses will be developed to help improve the technical capacities of beneficiaries. UN وفي مجال التدريب، سيجري إعداد حلقات عمل ودورات دراسية للمساعدة على تحسين القدرات التقنية للمستفيدين.
    In addition, priority attention should be given to strengthening technical capacities of African negotiators. UN وفضلاً عن ذلك، فإن أولوية الاهتمام ينبغي أن تولى لتعزيز القدرات التقنية للمفاوضين الأفارقة.
    International mine clearance operators also supported the National Demining Centre by strengthening the technical capacities of the Centre's Chadian staff. UN وساهم متعهدون دوليون أيضاً في دعم المركز الوطني لإزالة الألغام بتعزيز القدرات التقنية للموظفين المحليين المتعاقَد معهم.
    :: technical capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للمؤسسات الوطنية
    reinforcement of the technical capacities of staff in the education regions; UN تقوية القدرات التقنية للموظفين في المقاطعات التعليمية؛
    56. In Burkina Faso, a programme has been undertaken for strengthening the technical capacities of municipal authorities in two secondary cities. UN ٥٦ - فـي بوركينا فاصو يتم تنفيـذ برنامـج يُعنـى بتدعيـم القدرات التقنية لدى السلطـات البلديـة في مدينتين ثانويتين.
    The projects were aimed at providing direct basic services to Palestinians, responding to emergencies and developing the technical capacities of Palestinians. UN وكان الغرض من المشاريع هو توفير الخدمات الأساسية المباشرة للفلسطينيين، والاستجابة لحالات الطوارئ، وتطوير القدرات التقنية للفلسطينيين.
    technical capacities of city managers and practitioners can be enhanced through, city-to-city exchanges, civil society, technical centres and institutes, academia and the engagement of national expertise. UN ويمكن تعزيز القدرات التقنية لمديري المدن والأخصائيين من خلال برامج التبادل فيما بين المدن، والمجتمع المدني، والمراكز والمعاهد التقنية، والمؤسسات الأكاديمية، وإشراك الخبرة الوطنية.
    In addition, the technical capacities of the Department in the use of administrative registries as inputs for the generation of statistical information on international migration were strengthened. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز القدرات التقنية للإدارة في مجال استخدام السجلات الإدارية كمدخلات لتوليد المعلومات الإحصائية بشأن الهجرة الدولية.
    Planned IAEA-IRSN cooperation to support the strengthening of the technical capacities of IAEA and to establish an operational working relationship between the two based on the sharing of data and expertise. UN التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي من أجل دعم القدرات التقنية للوكالة وإقامة علاقة عمل فعلية بين الطرفين، على أساس تبادل البيانات والخبرات.
    The essence of these difficulties and challenges lies in the fact that the country's legislative and institutional development is so recent, in addition to which the technical capacities of its human resources are still being built and refined. UN وتكمن هذه الصعوبات والتحديات في حداثة التطور التشريعي والمؤسسي في الدولة إضافة إلى أن القدرات الفنية للكادر البشري لا تزال في مرحلة البناء والتطوير.
    On another point, the technical capacities of Arab universities in space and satellite science must be raised by creating the scientific base to act as a foundation for an advanced satellite industry. UN من جهة أخرى، يجب رفع القدرات الفنية بالجامعات العربية في مجال علوم الفضاء والأقمار اصطناعية بخلق قاعدة علمية تكون أساسا لصناعة متقدمة في مجال الأقمار اصطناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد