ويكيبيديا

    "technological development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطور التكنولوجي
        
    • التنمية التكنولوجية
        
    • التطوير التكنولوجي
        
    • تطوير التكنولوجيا
        
    • للتنمية التكنولوجية
        
    • والتطور التكنولوجي
        
    • بالتنمية التكنولوجية
        
    • والتطوير التكنولوجي
        
    • التطورات التكنولوجية
        
    • التطوّر التكنولوجي
        
    • تطوير تكنولوجي
        
    • والتنمية التكنولوجية
        
    • للتطور التكنولوجي
        
    • تطورها التكنولوجي
        
    • وتطوير التكنولوجيا
        
    It was also argued that political developments could either support or hinder technological development in a country. UN وقيل أيضاً إن التطورات السياسية يمكن أن تدعم أو تعوق التطور التكنولوجي في أي بلد.
    This makes it incumbent on Japan to be the pioneer in terms of technological development in that field. UN وهذا ما يجعل لزاما على اليابان أن تكون رائدة في مجال التطور التكنولوجي في هذا الميدان.
    Moreover, today, measures must be taken to stabilize and even out the levels of countries' technological development. UN علاوة على ذلك، يجب اليوم اتخاذ تدابير لتحقيق الاستقرار والمساواة في مستويات التنمية التكنولوجية لدى البلدان.
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    A regrettable misuse of brainpower contributes to the technological development of weapons of mass destruction and other weaponry. UN ومن المؤسف أن الأدمغة يساء استخدامها فتساهم في التطوير التكنولوجي لأسلحة الدمار الشامل وغيرها من الأسلحة.
    The technological development went hand in hand with a rising awareness of the need to protect the environment for the benefit of existing and future generations. UN وقد تلازم التطور التكنولوجي مع زيادة الوعي بضرورة حماية البيئة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    The alternative approach would also restrict the technological development of the country. UN فمن شأن النهج البديل أن يُحدّ من التطور التكنولوجي للبلد.
    Social integration is enhanced when each member of society gets the equal benefit of technological development; UN ويتعزز الاندماج الاجتماعي عندما يستفيد كل فرد من أفراد المجتمع من منافع التطور التكنولوجي على قدم المساواة؛
    Additional difficulties resulted from the difference in speed of policy development, compared to technological development. UN وتنشأ صعوبات إضافية من التفاوت في سرعة تطور السياسات العامة مقارنة بسرعة التطور التكنولوجي.
    Meanwhile, the asymmetric flows of technology can be corrected by devoting increased attention to the institutional basis for determining the direction and pace of technological development through linkages with production chains and networks. UN وفي الوقت نفسه، يمكن إصلاح عدم توازن التدفقات التكنولوجية بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى القاعدة المؤسسية اللازمة لتحديد وجهة التطور التكنولوجي ووتيرته من خلال إقامة ارتباطات مع سلاسل وشبكات الإنتاج.
    On the other hand, rapid advances in technological development could also contribute to growing global inequality. UN ومن جهة، فإن التقدم السريع في مجال التطور التكنولوجي يمكن أن يسهم أيضا في زيادة التفاوت العالمي.
    Countries protected IPRs once they reached a certain level of technological development. UN وكانت البلدان تعمد إلى حماية حقوق الملكية الفكرية متى بلغت مستوى معيناً من التنمية التكنولوجية.
    It must try to prevent disparities in technological development that benefit only industrialized countries. UN ويجب أن يحاول منع التفاوت في التنمية التكنولوجية التي لا تفيد سوى البلدان الصناعية.
    The economic and social consequences and potential of rapid technological development should be studied and discussed; UN وينبغي دراسة ومناقشة العواقب الاقتصادية والاجتماعية وإمكانيات التنمية التكنولوجية السريعة؛
    The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. UN ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية.
    Moreover, local enterprises were closely monitored to ensure their active engagement in technological development. UN وعلاوة على ذلك، كانت المؤسسات المحلية تخضع لمراقبة دقيقة من أجل ضمان مشاركتها النشطة في التطوير التكنولوجي.
    Almost all nuclear technological development today is of dual use. UN ويعتبر تطوير التكنولوجيا النووية برمته تقريبا ذا استعمال مزدوج.
    :: Support national efforts for technological development through appropriately structured international assistance. UN :: دعم الجهود الوطنية للتنمية التكنولوجية عن طريق المساعدة الدولية الجيدة التخطيط.
    In that context, there was also an emphasis on the importance of leveraging innovation and technological development. UN وفي هذا السياق، كان هناك أيضاً تأكيد على أهمية الاستفادة من الابتكار والتطور التكنولوجي.
    In that regard, adequate financing and assistance with technological development were critical. UN وفي هذا الشأن يعتبر التمويل الكافي والمساعدة بالتنمية التكنولوجية من الأمور البالغة الأهمية.
    If not enough resources are dedicated to scientific research and technological development, the rate of economic growth will suffer. UN وما لم يكرس ما يكفي من الموارد للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي فإن معدل النمو الاقتصادي سوف يقل.
    Second, technological development had led to energy savings in industrial processes and transport. UN ثانياً، أفضت التطورات التكنولوجية إلى تحقيق وفورات للطاقة في العمليات الصناعية والنقل.
    The importance of that matter for the acceptance of electronic transferable documents in business practice was stressed in light of varying levels of technological development in different countries and among commercial operators. UN وشُدِّد على أهمية هذه المسألة في قبول المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة في الممارسات التجارية، نظراً لاختلاف مستويات التطوّر التكنولوجي في البلدان المختلفة وفيما بين المشغلين التجاريين.
    Many researchers or several teams can assist in verifying the validity of a certain research or technological development path. UN ويسهل التحقق من صلاحية مسار بحثي أو تطوير تكنولوجي معين عند توافر العديد من الباحثين أو عدد من الأفرقة.
    These are further exacerbated by illegal practices in resource use, technological development and certain patterns of resource management. UN وتزيد الممارسات غير المشروعة لاستخدام الموارد والتنمية التكنولوجية وبعض أنماط إدارة الموارد من تفاقم هذا التدهور.
    The current level of technological development makes it feasible not only to improve existing weapons but also to develop entirely new types of weapons, including weapons of mass destruction. UN المستوى الحالي للتطور التكنولوجي لا يمكّن من تحسين الأسلحة الموجودة فحسب، بل ييسر أيضا استحداث أنواع جديدة تماما من الأسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, the Model Law could be adopted by States at different stages of technological development. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن القانون النموذجي يمكن أن تأخذ به الدول التي تختلف معدلات تطورها التكنولوجي.
    The law launching this programme establishes a five-year plan of scientific research and technological development. UN ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد