It is feasible because technological solutions that can enable a shift towards such pathways do in fact exist. | UN | وهي ممكنة، لأن الحلول التكنولوجية التي يمكن أن تسمح بالتحول إلى مثل هذه المسارات، موجودة بالفعل. |
108. The mandate of the Office of Administration of Justice to be a decentralized office requires substantial dependence on technological solutions. | UN | 108 - وتتطلب ولاية مكتب إقامة العدل، التي تجعل منه مكتبا لامركزيا، درجة عالية من الاعتماد على الحلول التكنولوجية. |
technological solutions may be introduced in these countries gradually as a follow-up process after non-technological solutions are in place. | UN | ويمكن إدخال الحلول التكنولوجية في هذه البلدان تدريجياًّ كعملية متابعة بعد استعمال الحلول غير التكنولوجية. |
One proposal also sought to examine innovative technological solutions that would allow small-scale farmers to collaborate with large corporations and companies. | UN | ودعا أحد الاقتراحات أيضا إلى بحث حلول تكنولوجية مبتكرة من شأنها أن تسمح لصغار المزارعين بالتعاون مع الشركات الكبيرة. |
Many low-cost technological solutions were already available but had not been implemented. | UN | وتوجد بالفعل حلول تكنولوجية عديدة منخفضة التكلفة لكنها لم تنفذ. |
More accurate identification and verification of assets in peacekeeping field missions through use of technological solutions | UN | زيادة دقة تحديد الأصول المتاحة في بعثات حفظ السلام الميدانية والتحقق منها باستخدام الحلول التكنولوجية |
The focus until now has been on technological solutions to increase energy efficiency, which have often been offset by the volume of economic activity. | UN | وحتى اﻵن تركزت الجهود على الحلول التكنولوجية لزيادة كفاءة الطاقة التي غالبا ما تتعادل بحجم النشاط الاقتصادي. |
He stated that technological solutions are now widely available, but work still needs to be done to ensure access to this technology in regions of the world which are less advanced. | UN | وذكر أن الحلول التكنولوجية متوفرة اﻵن على نطاق واسع، إلا أنه لا يزال يلزم القيام بأعمال من أجل ضمان الوصول الى هذه التكنولوجيا في مناطق العالم اﻷقل تطوراً. |
It was also mentioned that R & D would need to have a local dimension to ensure that technological solutions will work locally. | UN | كما أشير إلى أنه يلزم أن يكون لأنشطة البحث والتطوير بُعد محلي لضمان نجاعة الحلول التكنولوجية على الصعيد المحلي. |
The AR4 also demonstrated that technological solutions are available for immediate deployment and that more are becoming available. | UN | وبيّن تقرير التقييم الرابع أيضاً أن الحلول التكنولوجية متاحة للعمل بها فوراً وأن المزيد منها يتاح حالياً. |
The development, demonstration and commercialization of new technological solutions can be quite capital-intensive. | UN | فتطوير الحلول التكنولوجية الجديدة وإبرازها وتسويقها أنشطة يمكن أن تتطلب قدراً لا بأس بها من رؤوس الأموال. |
:: Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions | UN | :: وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها |
Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions | UN | وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها |
:: More accurate identification and verification of assets in peacekeeping field missions through use of technological solutions | UN | :: زيادة دقة تحديد الأصول المتاحة في بعثات حفظ السلام الميدانية والتحقق منها باستخدام الحلول التكنولوجية |
More accurate identification and verification of assets in field missions through use of technological solutions | UN | القيام على نحو أكثر دقة بتحديد الأصول في البعثات الميدانية والتحقق منها وذلك باستخدام الحلول التكنولوجية. |
:: Recalled their call through the Pacific Plan Digital Strategy in 2005 to find technological solutions to bridge the communication and digital divide in the Pacific islands region and: | UN | :: ذكّر القادة بما دعوا إليه في الاستراتيجية الرقمية لخطة المحيط الهادئ، من وجوب إيجاد حلول تكنولوجية تسد الثغرة الاتصالية والرقمية في منطقة جزر المحيط الهادئ: |
:: Adaptation of business models and researching and development of new technological solutions are key priorities | UN | :: أصبح تكييف نماذج المشاريع التجارية وبحث حلول تكنولوجية جديدة وتطويرها من الأولويات الرئيسية |
All these technological developments imply that it will become less possible to promptly find technological solutions to track racism on the Internet. | UN | وتعني جميع هذه التطورات التكنولوجية أنه ستتضاءل إمكانية إيجاد حلول تكنولوجية بسرعة لتعقب العنصرية على الإنترنت. |
The development and implementation of technological solutions require clear policy frameworks from Governments. | UN | ويتطلب تطوير وتنفيذ حلول تكنولوجية أطرا واضحة للسياسات من الحكومات. |
The Department had referred to possible technological solutions to the problem of summary records. | UN | والإدارة قد سبق لها أن أشارت إلى حلول تكنولوجية محتملة لمشكلة المحاضر الموجزة. |
It foresees an agreement by judicial bodies on the appropriate use of technological solutions to control compliance with precautionary restraining orders. | UN | ويتوخى البروتوكول التوصل إلى اتفاق بين الهيئات القانونية بشأن الاستخدام المناسب للحلول التكنولوجية في مراقبة الامتثال للأوامر الزجرية التحوطية. |
The Danish Broadcasting Corporation must be aware of new technological solutions. | UN | وعلى هيئة الإذاعة الدانمركية أن تكون على علم بالحلول التكنولوجية الجديدة. |
:: Lack of research on adaptation and technological solutions. | UN | :: الافتقار إلى البحوث المتعلقة بالتكيف والحلول التكنولوجية. |