telling us that he probably wasn't forced off the road. | Open Subtitles | يخبرنا ذلك أنه على الأرجح لم يجبر على التوقف |
That's the sound of the universe telling us to keep digging. | Open Subtitles | هذا صوت الكون يخبرنا بأن علينا أن نستمر في الحفر |
You're telling us under oath you didn't look at it. | Open Subtitles | انت تخبرنا وانت في القسم بإنك لم تنظر إليها؟ |
Franco, you mind telling us where you were last night around 12:30? | Open Subtitles | فرانكو أتمانع أن تخبرنا أين كنت البارحة حوالي الساعة 12: 30؟ |
Are you telling us you never perform this act? | Open Subtitles | أتريدين إخبارنا أنك لم تقومي بهذا من قبل؟ |
You're telling us there wasn't a bank account set up? | Open Subtitles | أنت تقول لنا لم يكن هناك حساب مصرفي إعداده؟ |
Our carjacker definitely knows more than he's telling us. | Open Subtitles | سارق السيارة يعرف حتماً أكثر مما يخبرنا به |
It doesn't make sense. He wouldn't leave without telling us. | Open Subtitles | هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا |
With the recipes telling us exactly what to do. | Open Subtitles | يحتوي على الوصفات يخبرنا ما علينا فعله بالضبط |
Or he's just telling us what he knows, and he's innocent. | Open Subtitles | أو يخبرنا فقط بما يعرفه، و هو في الحقيقة بريء. |
When were you planning on telling us about the money,man? | Open Subtitles | متى خططت لأن تخبرنا بشأن ذلك المال يا رجل؟ |
You're telling us the theater has deadly spores in it. | Open Subtitles | أنت تخبرنا بأن مسرحنا فيه نوع من المخلوقات القاتلة |
She was telling us what they could see from where they were. | Open Subtitles | لقد كانت تخبرنا ماذا يمكنها أن ترى من حيث هم موجودين |
Unless, of course, she wants to start telling us the truth. | Open Subtitles | ما لم تكن بالطبع تريد أن تبدأ في إخبارنا بالحقيقة |
You been telling us every damn day like a skinny cuckoo clock. | Open Subtitles | هل كانت تقول لنا كل يوم لعنة مثل ساعة الوقواق لحمي. |
Mind telling us what you were doing dining with the victim? | Open Subtitles | العقل يقول لنا ما كنت تفعل تناولتي الطعام مع الضحية؟ |
What have our patients been telling us all these years? | Open Subtitles | ما لدينا مرضى تم يقولون لنا كل هذه السنوات؟ |
You can start by telling us if she was working last night. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تبدأ بإخبارنا إذا هي كانت تعمل ليلة أمس. |
Now they have well over 300, and that's just what they're telling us. And, you know, they're not telling us everything. | Open Subtitles | لكن تزايد ذلك خلال 300 عام هذا كل ما أخبرونا به هناك , تعرفون هم لا يخبروننا كل شيء |
Running means you know more than you're telling us. | Open Subtitles | ان تهربي يعني انكي تعلمي الكثير مما تخبرينا به |
Yes, and the bones aren't telling us enough yet. | Open Subtitles | أجل، والعظام لا تُخبرنا ما يكفي حتى الآن. |
I respect him for at least telling us the deal out loud. | Open Subtitles | أحترمهُ لأقلّها أخبرنا الصفقة بصوتٍ عالٍ. |
Only now you're the one telling us the plan and making up the story. | Open Subtitles | ولكن الآن أنت من يُخبرنا بالخطة وتختلق القصة |
There's more to this story than you're telling us. | Open Subtitles | هُناك المزيد في هذه القصّة ممّا أخبرتنا به. |
You think you're telling us stuff we don't know? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّك تُخبرُنا إحشُ نحن هَلْ لا يَعْرفُ؟ |
I think Xavier knows a lot more than he's telling us. | Open Subtitles | اعتقد ان اكزافير يعلم اكثر من الذي اخبرنا به |