"telling us" - Translation from English to Arabic

    • يخبرنا
        
    • تخبرنا
        
    • إخبارنا
        
    • تقول لنا
        
    • يقول لنا
        
    • يقولون لنا
        
    • بإخبارنا
        
    • يخبروننا
        
    • تخبرينا
        
    • تُخبرنا
        
    • أخبرنا
        
    • يُخبرنا
        
    • أخبرتنا
        
    • تُخبرُنا
        
    • اخبرنا
        
    telling us that he probably wasn't forced off the road. Open Subtitles يخبرنا ذلك أنه على الأرجح لم يجبر على التوقف
    That's the sound of the universe telling us to keep digging. Open Subtitles هذا صوت الكون يخبرنا بأن علينا أن نستمر في الحفر
    You're telling us under oath you didn't look at it. Open Subtitles انت تخبرنا وانت في القسم بإنك لم تنظر إليها؟
    Franco, you mind telling us where you were last night around 12:30? Open Subtitles فرانكو أتمانع أن تخبرنا أين كنت البارحة حوالي الساعة 12: 30؟
    Are you telling us you never perform this act? Open Subtitles أتريدين إخبارنا أنك لم تقومي بهذا من قبل؟
    You're telling us there wasn't a bank account set up? Open Subtitles أنت تقول لنا لم يكن هناك حساب مصرفي إعداده؟
    Our carjacker definitely knows more than he's telling us. Open Subtitles سارق السيارة يعرف حتماً أكثر مما يخبرنا به
    It doesn't make sense. He wouldn't leave without telling us. Open Subtitles هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا
    With the recipes telling us exactly what to do. Open Subtitles يحتوي على الوصفات يخبرنا ما علينا فعله بالضبط
    Or he's just telling us what he knows, and he's innocent. Open Subtitles أو يخبرنا فقط بما يعرفه، و هو في الحقيقة بريء.
    When were you planning on telling us about the money,man? Open Subtitles متى خططت لأن تخبرنا بشأن ذلك المال يا رجل؟
    You're telling us the theater has deadly spores in it. Open Subtitles أنت تخبرنا بأن مسرحنا فيه نوع من المخلوقات القاتلة
    She was telling us what they could see from where they were. Open Subtitles لقد كانت تخبرنا ماذا يمكنها أن ترى من حيث هم موجودين
    Unless, of course, she wants to start telling us the truth. Open Subtitles ‫ما لم تكن بالطبع تريد أن تبدأ ‫في إخبارنا بالحقيقة
    You been telling us every damn day like a skinny cuckoo clock. Open Subtitles هل كانت تقول لنا كل يوم لعنة مثل ساعة الوقواق لحمي.
    Mind telling us what you were doing dining with the victim? Open Subtitles العقل يقول لنا ما كنت تفعل تناولتي الطعام مع الضحية؟
    What have our patients been telling us all these years? Open Subtitles ما لدينا مرضى تم يقولون لنا كل هذه السنوات؟
    You can start by telling us if she was working last night. Open Subtitles أنت يمكن أن تبدأ بإخبارنا إذا هي كانت تعمل ليلة أمس.
    Now they have well over 300, and that's just what they're telling us. And, you know, they're not telling us everything. Open Subtitles لكن تزايد ذلك خلال 300 عام هذا كل ما أخبرونا به هناك , تعرفون هم لا يخبروننا كل شيء
    Running means you know more than you're telling us. Open Subtitles ان تهربي يعني انكي تعلمي الكثير مما تخبرينا به
    Yes, and the bones aren't telling us enough yet. Open Subtitles أجل، والعظام لا تُخبرنا ما يكفي حتى الآن.
    I respect him for at least telling us the deal out loud. Open Subtitles أحترمهُ لأقلّها أخبرنا الصفقة بصوتٍ عالٍ.
    Only now you're the one telling us the plan and making up the story. Open Subtitles ولكن الآن أنت من يُخبرنا بالخطة وتختلق القصة
    There's more to this story than you're telling us. Open Subtitles هُناك المزيد في هذه القصّة ممّا أخبرتنا به.
    You think you're telling us stuff we don't know? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك تُخبرُنا إحشُ نحن هَلْ لا يَعْرفُ؟
    I think Xavier knows a lot more than he's telling us. Open Subtitles اعتقد ان اكزافير يعلم اكثر من الذي اخبرنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more