These countries have little access to alternative sources of financing to cushion them against a temporary increase in their balance of payments deficit caused by high oil prices. | UN | فلهذه البلدان مصادر بديلة محدودة للتمويل تحميها من وقوع زيادة مؤقتة في عجز ميزان مدفوعاتها بسبب ارتفاع أسعار النفط. |
I am aware that these requests would amount to a temporary increase of the number of ad litem judges beyond 12. | UN | وإني أدرك أن هذه الطلبين سيؤديان إلى زيادة مؤقتة في عدد القضاة الخاصين عن اثني عشر قاضيا. |
This step would result in a temporary increase in UNOSOM's troop strength, and I would endeavour to meet the additional costs from within the appropriation levels already approved. | UN | وسينجم عن هذه الخطوة زيادة مؤقتة في عدد قوات العملية، وسأحاول جاهدا أن أدبر التكاليف الاضافية من الاعتمادات التي ووفق عليها بالفعل. |
The Council stressed that the temporary increase was aimed at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians. | UN | وشدد المجلس على أن هذه الزيادة المؤقتة ترمي إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين. |
The report reflected the projected temporary increase in the number of ad litem judges during the course of 2008 and the related resource requirements. | UN | ويعكس التقرير الزيادة المؤقتة المتوقعة في عدد القضاة الخاصين خلال عام 2008 وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد. |
The Secretary-General recommended that the Council authorize a temporary increase in military personnel strength of 2,000 troops. | UN | وأوصى الأمين العام المجلس بأن يأذن بزيادة مؤقتة في قوة الأفراد العسكريين بمقدار 000 2 جندي. |
I would therefore propose a temporary increase in the current strength of the UNIOSIL Military Liaison Team of an additional five military advisers, who would also be withdrawn during the second half of 2007. | UN | ولهذا، فإنني أقترح زيادة مؤقتة في القوام الحالي لفريق الاتصال العسكري التابع للمكتب بإضافة خمسة مستشارين عسكريين، سيتم سحبهم أيضا أثناء النصف الثاني من سنة 2007. |
The deployment of the proposed unit requires the authorization of the Security Council for a temporary increase in the authorized UNOCI force, which currently numbers 7,450. | UN | ويتطلب نشر هذه الوحدة المقترحة موافقة مجلس الأمن على زيادة مؤقتة لقوام القوة الحالي المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهو 450 7 فردا. |
Quality and access to health care were also inadequate, with a temporary increase of death rates, a decrease in life expectancy, a decline in fertility and the rapid spread of infectious diseases. | UN | كما أن جودة الرعاية الصحية والتمكن من الحصول عليها غير وافيين، مع حدوث زيادة مؤقتة في معدلات الوفيات، وانخفاض متوسط العمر المتوقع، وهبوط الخصوبة، والانتشار السريع للأمراض المعدية. |
In July, the Advisory Committee considered the Secretary-General's request for its approval for the temporary increase of 25 international and 36 local civilian personnel for UNPROFOR. | UN | وفي تموز/يوليه، نظرت اللجنة الاستشارية في طلب اﻷمين العام موافقتها على زيادة مؤقتة في الموظفين تبلغ ٥٢ موظفا دوليا و ٦٣ موظفا مدنيا محليا لقوة الحماية. |
It was important to identify all possible ways to recognize staff for the difficulties they faced, and it was unfortunate that resistance had been shown to approving a temporary increase while other measures to acknowledge such service were being considered. | UN | ومن المهم تحديد جميع الطرق الممكنة للإعراب عن التقدير للموظفين على المصاعب التي يواجهونها، ومن المؤسف أنه تم إبداء مقاومة للموافقة على زيادة مؤقتة أثناء النظر في تدابير أخرى لإبداء التقدير على تلك الخدمات. |
The cost estimate provides for the salaries of 500 locally recruited staff, as well as for a temporary increase of 107 local staff to provide support to the civilian police component ($2,498,300). | UN | وتغطي تقديرات التكلفة فيما يتعلق بمرتبات ٥٠٠ موظفا معينين محليا وكذلك فيما يتعلق بإجراء زيادة مؤقتة قدرها ١٠٧ موظفا محليا لتقديم الدعم لعنصر الشرطة المدنية )٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار(. |
Today, the entire world is hailing the decision of the Security Council to follow up the request of the Secretary-General for a temporary increase in the authorized military and police personnel for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). | UN | فإلى متى يجب أن تستمر هذه الفظائع وما الذي يبررها؟ إن العالم بأسره اليوم يرحب بقرار مجلس الأمن متابعة طلب الأمين العام إحداث زيادة مؤقتة في الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In addition, the rapid integration of Congolese ex-combatants into FARDC, which at times adversely affected the behaviour of FARDC members towards the civilian population, led to a temporary increase in serious human rights violations. C. Regional mission cooperation | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن سرعة إعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين السابقين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تركت في بعض الأحيان أثرا معاكسا على سلوك أفراد القوات المسلحة تجاه السكان المدنيين، قد أدى إلى زيادة مؤقتة في حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
In the coming days, the Secretariat will prepare the financial implications of this temporary increase in the total authorized troop strength. | UN | وستعد الأمانة العامة في الأيام المقبلة الآثار المالية المترتبة عن هذه الزيادة المؤقتة في القوام الإجمالي المأذون به للبعثة. |
3. Stresses that this temporary increase in personnel aims at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment; | UN | 3 - يؤكد أن هذه الزيادة المؤقتة في الأفراد تهدف إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل؛ |
3. Stresses that this temporary increase in personnel aims at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment; | UN | 3 - يؤكد أن هذه الزيادة المؤقتة في الأفراد تهدف إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل؛ |
10. The temporary increase in the number of ad litem judges during 2008 will require additional resources to cover compensation of judges. | UN | 10 - ستتطلب الزيادة المؤقتة في عدد القضاة المخصصين خلال عام 2008 رصد موارد إضافية لتغطية تعويضات القضاة. |
The additional requirements also relate to the proposed establishment of 15 additional posts in support of the temporary increase in the strength of military contingent and formed police personnel. | UN | وتتعلق الاحتياجات الإضافية أيضا باقتراح إنشاء 15 وظيفة إضافية لدعم الزيادة المؤقتة في عديد الوحدات العسكرية والشرطة المشكَّلة. |
The Council is requested to consider authorizing a temporary increase in UNMISS military strength to 12,500 troops and in its police strength by four formed police units. | UN | ويُطلَب إلى المجلس أن ينظر في منح إذن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة ليبلغ 500 12 جندي وفي قوام شرطة البعثة بمقدار أربع وحدات من وحدات الشرطة المشكلة. |
4. An indicative breakdown of the projections for a temporary increase of MONUC's authorized strength is provided, for information purposes only, in the annex to the present addendum. | UN | 4 - ويرد في مرفق هذه الإضافة، للعلم فقط، تفصيل إرشادي للتوقعات المتعلقة بالزيادة المؤقتة في قوام البعثة المأذون به. |
Not all employment programmes have been reform induced or conceived as a response to a temporary increase in unemployment, however. | UN | إلا أن برامج التوظيف لم يكن اﻹصلاح مبعثها جميعا أو لم تكن بمثابة استجابة لزيادة مؤقتة في نسبة البطالة. |