ويكيبيديا

    "temporary solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل مؤقت
        
    • الحل المؤقت
        
    • حلاً مؤقتاً
        
    • حلا مؤقتا
        
    It's only a temporary solution, but it's the best we can offer. Open Subtitles . إنه فقط حل مؤقت , لكنه أفضل شيء يمكننا تقديمه
    But this is only a temporary solution for many of them, who are waiting to recover what is rightfully theirs. UN لكن هذا الحل هو مجرد حل مؤقت بالنسبة للكثيرين منهم الذين ينتظرون استرجاع حقوقهم.
    A pragmatic approach would be to opt for a temporary solution that could be modified after, say, 10 years. UN واتخاذ نهج براغماتي من شأنه أن ينطوي على اختيار حل مؤقت يمكن تعديله لاحقا، قل بعد عشر سنوات.
    He considered the temporary solution offered by the host country to be insufficient and stressed the importance of finding a permanent solution. UN ورأى أن الحل المؤقت الذي يعرضه البلد المضيف غير كاف وشدّد على أهمية التوصل إلى حل دائم.
    However, this temporary solution is not sustainable and adds to the Government's debt burden. UN بيد أن هذا الحل المؤقت لا يمكن تحمله بصفة مستديمة ويضيف إلى عبء الديون الذي يُثقل كاهل الحكومة.
    The mission, however, sees this initiative only as a temporary solution. UN لكن البعثة لا ترى في هذه المبادرة إلا حلاً مؤقتاً.
    It also agreed that the Secretary-General's proposal was only a temporary solution to prevent peacekeeping operations from becoming paralysed. UN ويوافق وفده أيضا على أن اقتراح الأمين العام ليس إلا حلا مؤقتا كي لا تُصاب عمليات حفظ السلام بالشلل.
    She welcomes such initiatives but wishes to recall that relocation of defenders at risk can only be a temporary solution. UN وترحب بهذه المبادرات، لكنها تود أن تذكّر بأن نقل المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر هو مجرد حل مؤقت فقط.
    It refuses to cooperate with the mediation of UNIFIL to find a temporary solution for this problem. UN وهي ترفض التعاون مع وسطاء اليونيفيل من أجل التوصل إلى حل مؤقت لهذه المشكلة.
    It recognizes, however, that provision of material goods is a temporary solution to hunger or poverty; the permanent solution to poverty eradication is education. UN إلا أنها تقر بأن توفير السلع المادية مجرد حل مؤقت للجوع أو الفقر؛ فالحل الدائم للقضاء على الفقر هو التعليم.
    He recalled that Camp Liberty was only a temporary solution, pending the permanent resettlement of the residents. UN وأشار إلى أن مخيم ليبرتي هو حل مؤقت فقط، ريثما يتم إعادة توطينهم الدائم.
    I'm certain you don't need me to mention this... but these gas generators are only a temporary solution at best. Open Subtitles أنا متأكد بأنك لست بحاجتي لقول هذا... .. لكن هذه المولدات الغازية ليست سوى حل مؤقت بأحسن الأحوال
    Threatening him with evidence is a temporary solution at best, David. Open Subtitles تهديده بالأدله هو بأفضل الأحوال حل مؤقت ديفيد
    Increased flights by Cayman Airways and a United States charter provided a temporary solution to the problem. UN وكان من شأن زيادة الرحلات الجوية على خطوط كايمان الجوية وتنظيم رحلة جوية مستأجرة من الولايات المتحدة تقديم حل مؤقت للمشكلة.
    Below, the Special Rapporteur makes recommendations both for an immediate, temporary solution as well as for measures that could address the problem in the longer term. UN ويقدم المقرر الخاص أدناه توصيات من أجل ايجاد حل مؤقت فوري وكذلك فيما يتعلق بالتدابير التي من شأنها التصدي لهذه المشكلة على اﻷجل الطويل.
    Some argue that we could start at the lower end, while keeping the option of adding more when the temporary solution will be reviewed. UN ويذهب البعض إلى أن بوسعنا أن نبدأ بالطرف الأدنى، والمحافظة في الوقت ذاته على خيار إضافة المزيد عند استعراض الحل المؤقت.
    This temporary solution is expected to have a three-year useful life. UN ويتوقع أن يدوم العمل بهذا الحل المؤقت ثلاث سنوات.
    Intensive negotiations are under way, and we believe that some form of temporary solution may be reached soon. UN وتجري مفاوضات مكثفة في الوقت الحاضر، ونرى أنه قد يتم التوصل إلى شكل من أشكال الحل المؤقت قريبا.
    The presence of UNRWA was no more than a temporary solution to the problem and the only permanent solution was to allow the refugees to return to their country. UN ومازال وجود الوكالة حلاً مؤقتاً للمشكلة، والحل الدائم الوحيد هو السماح للاجئين بالعودة إلى وطنهم.
    And even if I'm wrong, it's still only a temporary solution. Open Subtitles حتى و لو كنت مخطئاً، ذلك سيكون حلاً مؤقتاً ليس إلاّ
    This operation can only be regarded as a temporary solution to the problem, which must be addressed by the Government. UN ولا يمكن اعتبار هذه العملية إلا حلا مؤقتا للمشكل الذي يجب أن تعالجه الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد